Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1871; p. 369

De Olijftak

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1871; p. 369
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
369
Datum:
1871
Jaargang:
1871
Is onderdeel van:
ft X ï L fc ti ' 8 T R K.'K H lfe f I I . K B I » 1 D ¥ @ @ H IU.I ITISBII .
Hoofdredacteur : Ds . S . L . ten Hove , te Hoorn .
Alle stukken en brieven franco aan de Uitgevers : Gebr . Belineante , te ' s Gravenhage .
Inzending van advertentiën uiterlijk vóór Vrijdag-middag ( Vrijdagmiddag ) 2 ure .
Verschijnt eiken Zondag .
EERSTE JAARGASG . - J!6 47 . - 19 NOVtMBËfi 1871 .
Bureel : Tweede " Wagenstraat , 100 . ' S GRA.VBNHAGE .
Abonnementsprijs per kwartaal : een gulden . Franco per post in alle deelen des Rijks , bij toezending
vooraf van een postwissel a ƒ 1 .— of 20 postzegels
a vijf cents . Ad vertentiën : Prijs per regel 15 ets . — Abonnement
250 reg . 12 % et ; — 500 reg . 10 et .; — 1000 reg . 7fcct .
MISS EIITOI ,
GE ARME BLIHGH ,
Een verhaal uit liet dagelijksch leven ,
DOOR
WILKIE COLLINS .
EERSTE GEDEELTE . DBIE EN TWINTIGSTE HOOFDSTUK .
HIJ ZET ONS ALLEN TERECHT .
, K heb tot dusver geheel zonder voordacht ver-geten ( vergeten ) van een der in ' t oog loopende deugden van den eerwaarden heer Finch melding te maken . Hij was een volmaakt meester in dien bijzon-deren ( bijzonderen ) vorm van menschelijke vervolgingszucht , welke bestaat in hardop voorlezen , en die vol-maaktheid ( volmaaktheid ) ondervond zijn huiselijke kring bij iedere voorkomende gelegenheid . Ik zal niet spreken van hetgeen wij bij die gelegenheden uitstonden . Genoeg zij ' t te zeggen dat de predikant er een bijzonder genoegen in vond zijn eigen fraaie stem te hooren .
Men kon mijnheer Finch niet ontsnappen , wanneer de « leeswoede » zich van hem had meester gemaakt . Nu eens onder dit , dan weder onder een ander voorwendsel , kwam hij ons ongelukkige vrouwen opzoeken , met een boek in de hand ; zette ons aan het eene einde der kamer ; nam zelf aan den anderen kant plaats ; opende zijn vreeselijken mond en slingerde ons woorden toe , even als geweerkogels bij ' t schijfschieten . Somtijds vergastte hij ons op gedichten van Shakespeare of Milton , een andermaal weder op parlementaire redevoeringen van Burke of Sheridan . Maar wat hij ook las , hij maakte
zuiK een arujue en oeweging , nij steiae ook zijn eigen persoonlijkheid zoodanig op den voorgrond , en hield de dichters of redenaars , die hij voorgaf te vertolken , zoo-danig ( zoodanig ) op den achtergrond , dat zij ieder spoor van oor-spronkelijkheid ( oorspronkelijkheid ) verloren , en volkomen onuitstaanbare weerklanken van mijnheer Finch werden . Mijn eerste ongelukkige twijfel aan de uitnemendheid van Shakespeare's dichtgave , dagteekent van de voorlezingen van den predikant en ik schrijf mijn onverzoenlijke vijandschap tegen Burke's staatkunde ( omtrent iedere vraag van den dag ) aan dezelfde oorzaak roe .
Op den avond , toen Nugent Dubourg op Bruinheuvel werd verwacht — en wij bijzonder verlangden alleen te zijn om ons te kleeden , en bij voorbaat over den ver-wachten ( verwachten ) gast te praten — werd mijnheer Finch overvallen door de ons zoowel bekende , bij tijden wederkeerende woede , om na de thee woorden op zijn huisgezin los te branden . Hij koos ditmaal Hamlet ais middel om zijn stemgeluid te doen uitgalmen , en hij verklaarde als beweegreden voor deze oefening in de welsprekendheid , dat hij dit voornamelijk deed met het oog op mij on-gelukkige ( ongelukkige ) !
// Lieve vriendin ,» zeide hij , // ik hoorde u toevallig laatst iets aan Lucilla voorlezen , ' t Was voor zoover ' t ging heel lief — waarlijk ' t was heel lief . Maar gij zult mij toestaan , mevrouw Patroiungo , — als iemand , die de kunst om hardop te lezen veel heeft beoefend — u te doen opmerken , dat een paar wenken u niet te onpas zouden komen . Ik wil u eenige denkbeelden aan de hand doen . ( Mevrouw Finch ! ik stel mij voor mevrouw Patrolungo eenige denkbeelden te geven .) Wees zoo goed vooral acht te slaan op de Pauseeringen en op de Stembuiging aan ' t einde der regels . Lucilla , mijn kind , gij hebt daar ook belang bij . De volmaking van mevrouw Patrolungo in de voordracht , is eene zaak van ' t uiterste gewicht voor ». Ga niet heen .»
Lucilla en ik waren dien avond toevallig op bezoek bij den predikant . Het was een van de dagen waarop wij geregeld ons gedeelte van het huis verlieten en // het avondmaal van den predikant » ( zooals mijnheer Finch dat noemde ) in den huiselijken kring deelden . Hij had
zijne vrouw , zijne oudst e dochter en uwe nederige dienaresse als toehoorderessen . Een soort grijnslach verspreidde zich over ' t gelaat van den eerwaarden heer , terwijl hij ons van het andere einde der kamer gadesloeg , en de vuurpijlen van zijne stem op zijn drietallig auditorium afschoot . « Hamlet : Eerste Bedrijf ; Eerste Tooneel . Elsenur . Een Platieform voor het Kasteel . Francisco op zijn post " ( Mijnheer Finch .) // Bernardo treedt binnen .» ( Mijnheer Finch .) // Wie is daar ?'/ // Nu , antwoord mij ; sta en onthul u .// ( Mevrouw Finch onthult zich — zij zoogt het kind en doet haar best om een gezicht te trekken alsof die lezing haar geest verkwikt . Francisco en Bernardo spreken met zwaar basgeluid — Bom-bom-bom . — // Horatio en Marcellus treden binnen // ( Mijnheer Finch met Mijnheer Finch ). // Sta ! Wie zijt gij ?// « Vrienden op dit kasteel // // En vassalen van de Deenen .// ( Mevrouw Patrolungo begint de welsprekende voorstelling van Shakespeare , even als altijd in haar beenen te voelen . Zij doet haar best om op haar stoe ! te blijven zitten . Ver-geefs ( Vergeefs ) ! Zij lijdt aan de kwaal die zij in haar bittere ervaring van mijnheer Finch , als de Hamlet-onrust kent .) Gesprek tusschen Bernardo en Francisco , Horatio en Marcellus : Bom-bom-bom . // De geest van Hamlet's vader treedt binnen .» Mijnheer Finch wacht in pijnlijke spanning . In de bovennatuurlijke stilte kunnen wij het . kind hooren zuigen . Mevrouw Finch geniet van haar geestelijke verkwikking . Mevrouw Patrolungo draait heen en weer op haar stoel . Lucilla wordt door mij aange-stoken ( aangestoken ) , en kan ook niet rustig blijven zitten . Marcellus — Finch gaat voort : // Gij zijt een geleerde , spreek het spook aan , Horatio . Bernardo — Finch nadert het van achteren : « Gelijkt het niet op den Koning ? Zie eens , Horatio .// Lucilla — Finch mengt zich in de samenspraak : //' t Spijt mij wel , papa , maar ik heb van daag een zware zenuwhoof
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer