Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 66

De Olijftak

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 66
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
66
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
2
DE OLIJFTAK .
mijne meening had ik den koristen en gemakkelijkstenweg genomen om mij uit de moeielijkheid te redden,door eenvoudig de waarheid om te draaien : met anderewoorden , door haar te vertellen dat Nugent zich buitende stad in - netelige omstandigheden bevond ; en datOscar op steL en sprong was geroepen om hem te helpen.'1 Was vergeefs dat ik haar iiorinuerde aan Oscar's welbekenden tegenzin in afscheidnemen van welken aardook ; vergeefs , dat ik haar den drang der omstandighe-den ( omstandigheden ) onder ' t oog hield , die hem geen andere keuzehadden overgelaten dau mij met zijne verontschuldigin-gen ( verontschuldigingen ) en groeten te belasten ; vergeefs , dat ik haar uit zijnnaam beloofde , dat . hij haar by de ei igenheid
zou schrijven ! Zij luisterde , zonder zich te laten over-tuigen ( overtuigen ) . Hoe meer moeite ik deed om er allerlei redenen voor op te geven , des te sterker volhardde zij er bij dat Oscar zich op onvergeeflijk onverschillige wijze jegens haar had gedragen . Wat onze reis naar Ramsgate betreft , ' t was onmogelijk haar belangstelling daarvoor wekken , en ik gaf ' t dan ook ten langen laatste op . ' Oscar heeft toch zeker een adres gelaten waarheen ik kan schrijven P » zeide zij .
Ik wist daarop niets anders te antwoorden , dan dat Oscar niet zeker genoeg was van zijn verdere gedragin-gen ( gedragingen ) , om vóór zijn vertrek een bepaald adres te kunnen opgeven .
"' t Is erger dan gij wel denkt ,» vervolgde zij . « Ikgeloof dat Oscar bang is zijn ongelukkigen broeder inmijne nabijheid te brengen , liet blauwe gezicht deed mijwel is waar ontstellen toen ik het zag , maar daar benik al over heen . Ik voel geenszins dien overdrevenafschuw voor den armen jongen , dien ik gevoelde toenik blind was . Nu ik mij met eigen oogen heb kunnenovertuigen hoe hij er werkelijk uitziet , heb ik medelijdenmet hem . Ik had dit aan Oscar willen zeggen — ik hadhem willen zeggen dat hij zijn broeder bij ons in huismocht laten inwonen als hij verkoos — ik had willenvoorkomen , wat nu j . > eurd , dat hij
verlaten , wanneer hij verlangend is zijn broer te zien . Gij behandelt mij zeer hard , gij allen hier ; en ik heb wel om mij daarover ' e beklagen .*
Ter vijl zij zoo grievend sprak , voelde ik echter eenigevertroir I mismaakte gelaat van Oscar zuu niet
zulk een onoverkomelijke hinderpaal voor Lucilla zijnais ik had gevreesd . Ik liad behoefte aan al dentroost , dien ik uit deze i g kon putten . Er
wel is waar geen openlijke vijandschap tegen mij van Lucilla's zijde — maar dieper griefde dan vijandschap zi
volgenden morgen gebruikte ik mijn ontbijt in bed,gen den middag opom üro honden
Hij was opgetogen over zij beter in plaats van slechter
i dag had oi erkende
lucht van it
de operatie volmaakt te doen zijn . Mijnheer Finch had in geopperd , die allen
eigen . as en die
en dag of een
eken . Ik beloofde on /
enomen
iie uren
t ze wil — behalve
schoon te zien hoe die nieuwe oogen van haar vooruit
ik nu onzen goeden Herr Sebright
< dien spik-splinter-knappen man uitlachen !»
Ik voeldi ; iteid hoe de dag zou voor -
lat de Duitscher mij met Lucilla alleen had
en .
Tot mijn verwonde ; zij mij tegemoet en
verontschuldigde zich niet alleen niet over haar gedrag van den vorigen daar , maar schikte zich zelfs geheel en al in ' t tijdelijk gemis van Oscar's gezelschap . Zij was ' t , niet ik die de opmerking maakte , dat hij geen bitereu tijd kon hebben uitgekozen om van haar heen te gaan , dan den vernederenden tijd waarin zij het verschil tu-rond ( tu-rond ) en vierkant leerde onderscheiden . Zij was ' t , nii die ons tochtje naar Ramsgate begroette als eene aan-gename ( aangename ) afwisseling in ons eentonig leven , die veel zou meehelpen om haar met Oscar's afwezigheid te verzoenen . Kortom , als zij werkelijk een brief van Oscar had ont-vangen ( ontvangen ) , die haar van al haar zorg over hem had ontheven , hadden haar woorden en blikken moeielijk meer in strijd kunnen zijn dan nu met haar noorden en blikken van .. vorigen dag .
Ala ik geene andere verandering in haar had bespeurd dan deze welkome verandering ten goede , zou mijn verslag van den dag hiermede zijn geëindigd , en zou ik mij hebben kunnen verbeelden dat zij zicli volmaakt gelukkig gevoelde .
Maar , ' t spijt mij het te moeten,zeggen , ik heb er nog iets onaangenaams bij te voegen . Terwijl zij mij om ver-giffenis ( vergiffenis ) vroeg voor haar gedrag , en terwijl zij zoo ver-standig ( verstandig ) en tevreden praatte , merkte ik eene zonderlinge verlegenheid op in haar manieren , eene verlegenheid die ik vroeger nooit in haar had gekend . En wat nog vreemder was , bij de eerste gelegenheid dat Ziilah de kamer binnenkwam , terwijl ik er ook was , merkte ik op dat Lucilla's verlegenheid ( tóen de oude vrouw mij aansp rak i I in het gelaat en de bewegingen van Lucilla's min werd weerkaatst .
Ik kon slechts eene gevolgtrekkiug maken uit hetgeen ik zag : — beiden hielden iets voor mij verborgen ; en beiden waren min of meer beschaamd over deze handel-; ( handel- ) wijs .
J Ik heb niet lang te voren ergens in deze bladzijden
gd , dat ik van natuur eene licht ergdenkende vrouw
. En juist daarom , wanneer de argwaan zich met
■• ■ eld aan mij opdrin .
al ik licht in een ander uiterste , lu het onderwer -
', pel ijk geval vi -- ins dadelijk op ecu per
| — eu dit te eerder , daar ik hem invr.i nooit
ihouden . " Op welke manier : ook . lugent Dubourg
■ in betrokken zijn .»
hij haar ii o en ' 1
1 karakter van O
Die ronduit
o in haar mij niet was
koel .
speuren —»
in ik . » Ik . iep .
aegenheid liet vertrouwen ien twee personen die elkander lief heb
uiden
• hheid
waarom ik den slag dien zij mij had
iet lijdzaamheid verdroeg , en geen woord
Vie .
Ik ging alleen nar..-Üsar ( nar..Üsar ) ik seen opzieus
' aan , dat ik . bridge
in de berber . op Bruinheiivcl een
itje maakte over Jugent in suite naar
Dimchurch wa keerd , moest een van die twee
lieden in ons dorpje hem toch zeker al hebben gezien ;
\' maar geen van beiden wist iets van hem .
Daaruit maakte ik op dat hij niet getracht had per -
■ ul'ijk met haar in aanraking te komen . Was hij ( nog
listiger en veiliger ) met haar in briefwisseling getreden F
Ik keerde naar de pastorij terug , ' t Was juist het ing dat ik met Lucilla bepaald had — nu de verantwi or-delijkhcid ( or-delijkhcid ) alleen op mij rustte — waarop zy haar oogen mocht gebruiken . Toen ik het verband afnam , merkte ik eene omstandigheid op , die mij in mijn opgeva moeden versterkte : haar oogen ontweken met voordacht de mijne . Terwijl ik , zoo goed ik kon , de smart onder-drukte ( onderdrukte ) , die deze nieuwe ontdekking mij veroorzaakte , herhaalde ik Grosse's woorden , die haar had verbodea een boek in te kijken of een pen te gebruiken , totdat bij haar nog eens zou hebben gezien .
« Dat behoeft hij mij niet meer te verbieden ,» zeide/.ij .
» He'ot gij ' t dan reels gedaan ?» vroeg ik .
» Ik lieb een prentenboek ingekeken .» antwoordde zij ,
■ Maar ik kon niets onderscheiden . De regels liepen
allen in endoor elkander en dansten mij voor de oogen .'
« Hebt gij ook al geprobeerd te schrgven P » vroeg ik
daarop . ( Ik schaamde mij voor mij zelve dat ik haar die
kvraag deed — hoewel de ernstige noodzakelijkheid
te komen of zij ook in geheime briefwisseling
stond met Nugent , zeker tot verontschuldiging kon
strekken .)
i ," antwoordde zij . » Ik heb niet geproix ij schrijven .»
Terwijl zij dat antwoord gaf , verwisselde zij van kleur .
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer