Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 268

De Olijftak

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 268
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
268
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
4
DE OLIJFTAK .
van weldadige gevolgen voor Rusland . Tn de plaats van regellooze krijgsbenden vormt Peter een geregeld leger — en nog in den leeftijd des monarchs verwint het op de velden van Pultawa de Oostzee en geeft Rusland later het recht eener stem in de vraagstukken der Europeesche staatkunde . Hij sticht eene vloot — en de Russische vlag waait zegevierend hij Hangoe-IJdd ( Hangoe-IJdd ) , Tschesrné en Sinopé en dringt in onbe-kende ( onbekende ) landen door , terwijl zij door nieuwe ontdek-kingen ( ontdekkingen ) dekennis der aarde verrijkt . Hij bouwt op een moeras van Finland eene stad en deze stad wordt eene der prachtigste hoofdsteden van Europa , die aan ons staatkundig leven eene nieuwe richting gegeven heeft . — Eveneens op ' t gebied der wetenschap . Peter legde slechts den eersten steen en op dit fundament hebben de opvolgende geslachten een stevig gebouw opgetrokken . De Russische geleerden vervullen Peter's wensch . Zij hebben ons in Europa eere en vertrouwen verworven en met der daad bewezen , dat bij ons voor de wetenschap wordt gearbeid .
De Russische regeering heeft het gelukkic denkbeeld opgevat ;, een werk over den grooten Czaar uittegeven , samengesteld uit zijne brieven en andere eigenhandige of door hem geteekende geschriften . Daartoe heeft betrekking de volgende oproeping , op verzoek van het Russische Gezant-schap ( Gezantschap ) , in de Nederlandscke Staats-Cour - ant van 7 Augustus opgenomen :
// Het heeft ' L . M . den Keizer behaagd op voor-dragt ( voor-dragt ) van den minister voor de Volksverlichting te bevelen , dat alle handschriften van Peter den Gkoote bijeenverzameld en in druk uitgegeven zullen worden , te weten : zijne eigenhandig ge-schreven ( geschreven ) of door hem onderteekende brieven , be-slissingen ( beslissingen ) , instruction , aanmerkingen op of ver-beteringen ( verbeteringen ) in geschriften en vertalingen van andere personen enz . Z . M . heeft met de uitvoering van deze onderneming het ministerie voor de Volksver-lichting ( Volksverlichting ) belast .
// De archieven des Rijks en der Regering bevatten een aanzienlijk aantal brieven en schrif-turen ( schrifturen ) van den grooten Monarch ; maar zeer vele van die stukken , en daaronder van hoogst ge-wichtigen ( ge-wichtigen ) inhoud , bevinden zich in familie-archie-ven ( familie-archieven ) en in handen van bijzondere personen . Het met de uitvoering van ' s Keizers bevel belaste ministerie voor de Volksverlichting heeft de eer alle personen , die in het bezit van brieven of andere originele geschriften van Peter den Groote zijn , beleefdelijk te verzoeken om hunne verlichte ondersteuning aan de onderneming te verleenen , door mededeeling van die geschriften aan het ministerie te doen , met opgave of dezelve reeds gedrukt of nog niet gedrukt zijn , opdat afschrif-ten ( afschriften ) daarvan zouden kunnen worden vervaardigd . De pakketten moeten regtstreeks aan het adres van het ministerie voor de Volksverlichting toe-gezonden ( toegezonden ) worden .
,/ De nagedachtenis des souvereinen hervormers van Rusland is dierbaar aan iederen Rus , wien de roem en grootheid van zijn vaderland ter hartegaan ; men mag daarom hopen , dat deze
door spoedige inzending daarvan het mogelijk zullen maken , uit het geheel der schriftelijke nalatenschap van Peter den Groote een levendig en juist beeld te ontwerpen van den man , die zich zelven niet spaarde om Ruslands grootheid te bevorderen , wiens gansche leven aan de dienst van Rusland gewijd was , en die onverpoosd , j trots alle mogelijke hinderpalen , er naar streefde om in Rusland de wetenschappen — dien hechten grondslag der magt en der welvaart van een Staat — aantekweeken .
// Het ministerie voor de Volksverlichting acht het hierbij van zijn plicht , ter openbare kennis te brengen : 1 °. dat alle ingezonden brieven en schrifturen van Peter den Groote aan de eigenaars daarvan onbeschadigd en binnen den door hen zelven te bepalen termijn teruggezonden zullen worden , en , indien door hen geen termijn voor de terugzending bepaald is , niet later dan twee maanden na ontvangst der schrifturen , indien mogelijk nog vroeger ; 2 °. dat aan het hoofd der ingezonden schrifturen van Peter den Groote , of elders op eene geschikte plaats in dezelve , de namen der respective inzenders gesteld moeten worden ; ' 6 °. / dat die personen , welke brieven of schrifturen van Peter den Groote inzenden , ten einde gedrukt te worden , een op hunnen naam gesteld exemplaar van het uitgegeven werk zullen erlangen , ter herinnering van hunne medewerking tot een voor de geschiedenis des vaderlands zoo gewichtig werk ; en 4 °. dat aangaande de resul-taten ( resultaten ) van deze oproeping om de vier maanden een kort verslag door middel der dagbladen open-baar ( openbaar ) gemaakt zal worden .'/
Waarschijnlijk zullen in Nederland nog wel vele bijdragen voor dit werk voorhanden zijn , daar Peter de Groote , bij en na zijne twee reizen herwaarts , niet karig was in zijne briefwisseling met geleerden , kunstenaars , hoofden van établis-sementen ( établissementen ) , enz ., hier te lande . Uit vele dier bronnen mocht de heer J . Scheltema nog putten , toen hij in ' t begin dezer eeuw zijn werk over Czaar Peter I , in verband tot Rusland en Nederland schreef . Over de beide reizen van dien Vorst hier te lande deelen wij in een volgend Nummer eenige bijzonderheden mede .
DE MEKLEUBffiE WOLK
EEN SPROOKJE
VAN
GEORGE SANIX
I .
Catharine had drie schapen te hoeden . Ze kon nog niet lezen of schrijven ; maar ze wist haar mondje te roeren , en ' t was een heel goed meisje , hoewel een beetje nieuwsgierig en wispel-turig ( wispelturig ) , hetgeen ten minste bewijst dat ze niet i koppig w as .
Kort na Kerstmis gaven de drie schapen haar drie lammeren , waarvan twee zeer flinke , maar het
' ggSBBSBy
derde zóó klein , zóó klein , dat men het licht voor een konijntje had kunnen aanzien . De moe-der ( moeder ) van Catharine , die Sylvaine heette , had een hekel aan dat kleine lammetje , en zeide dat het niet de moeite waard was dat het ter wereld was gekomen , dat het niet zou opgroeien , of dat het zóo teer en zwak zou blijven , dat het zonde zou zijn van het gras dat men er aan verspilde . Die woorden hinderden Catharine , die dit kleine beestje veel mooier , veel meer naar haar smaak en overeenkomstig haar eigen grootte vond dan alle anderen . Zij nam zich voor er goed zorg voor te,dragen en gaf het den naam van Bichette .
Zij verzorgde en koesterde het zoo goed , dat zij het verscheidene malen bijkans door haar liefde den dood had bezorgd . Zij hield te veel van het diertje , zij streelde het gedurig , zij droeg het in haar armen en liet het slapen op haar schoot . De kleine honden en katten hebben gaarne dat men ze koestert en slapen liefst op schoot ; maar de schapen hebben liever , als ze goed doorvoed zijn , dat men ze stilletjes laat begaan , dat ze kunnen slapen , loopen en liggen hoe en wan-neer ( wanneer ) ' t hun lust . Sylvaine zeide tot haar doch-tertje ( dochtertje ) dat zij , in plaats van den groei van Bichette te bevorderen , het dier maar belettegroot te worden door het te veel in handen te nemen ; maar Catharine verlangde niet dat Bichette groot zou worden , ze had veeleer gewenscht dat hij nog kleiner mocht zijn om hem in haar zak te kunnen steken , ' s Morgens bracht zij geregeld de oude schapen twee uren naar de wei , en ' s middags nog drie uren . De twee groote lammeren ' vër-droegen ( vër-droegen ) de afwezigheid van de ouders met de grootste lijdzaamheid ; het scheen alsof ze wisten dat zij naar de wei gingen om melk te krijgen . Bichette was niet zoo geduldig of misschien was zij meer hongerig uitgevallen en als zijn moeder terugkwam , blaatte hij zoo treurig zoodra hij haar maar hoorde , dat Catharina 1 s hart erdoor getroffen werd en ze bijkans in tranen uitbarstte .
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer