Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 235

De Olijftak

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 235
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
235
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
DE OLIJFTAK .
Waarom ook gekuipt , gevleid en gewerkt om den zetel te verwerven . . . Was ik maar gebleven wat ik was .. . Noch bedrijvend , noch lijdend de eerste persoon ! Men geeft zich over . dat is hard } maar te moeten zeg-gen ( zeggen ) : ik geef over ! . .. . Mijn lot is vreese-lijk ( vreese-lijk ) . .. Nemen de Watergeuzen den Briel , ( hij maakt de beweging van ophangen ) dan wordt de burgemeester het allereerst ver-hoogd ( verhoogd ) .. . Komen de Spanjaarden hen voor , dan word ik gestraft op vermoeden van ver-raad ( verraad ) . Wat moet ik doen . . . Waar berg ik mij ? { Men klopt ) Och lieve God , daar zijn ze al .. .
2de TOONEËL .
[ De raadslieden komen binnen en nemen plaats .)
NlCKER .
De tijd is kostbaar , mijne heeren . Men zegt , dat de uitgewekenen voor de stad zijn gekomen . Ik houd dit echter niet voor waar . Ik ben van meening , dat het koop-vaarders ( koop-vaarders ) zijn , maar , men kan niet weten . Stel eens , dat de Watergeuzen met hun vloot voor de stad liggen , wat dan ?
Een der raadslieden { Jan v . Duivenvoorde ).
Wat dan ? Wel , de poorten sluiten en ons verdedigen .
Nicker ( ontsteld ).
{ Ter zijde ) Vechten , dat nooit !
Ken raadslid . D . Wat zegt gij ?
Nicker { lachende ). Ik ? niets , vriend ... Ik ... ik .. . hoestte . . .
Een raadslid . D .
Zoo — Uw Edelachtbare heeft een ge-vaarlijk ( gevaarlijk ) hoest over u .
Nicker .
Ja , beste vriend , alles goed en wel , maar gij weet ook , dat men zoo zonder reden maar niet vechten mag . Socrates heeft gezegd : Provocatus pugno , hetgeen overgezet zijnde beteekent : « Heb den vrede lief .» Gij weel , dat de stad van bezetting ontbloot is , wat moeten wij beginnen ...
Een raadslid . D .
Wel , alle burgers wapenen . Door ons voorbeeld hun moed in ' t hart storten . Wee de stad , die in de handen der Watergeuzen valt ... [ Men hoort luid gerucht . — Een bode komt binnen .)
Edelachtbare heeren ! De veerschipper van Maassluis en een afgezant van den bevel-hebber ( bevelhebber ) der vijandelijke schepen wenschten te worden toegelaten .
Nicker { angstig ).
Och lieve God ! daar heb je ' t al . { De bode af .)
3de TOONEEL .
De vorigen . Koppestok .
KopPESTOK .
Leden van den raad dezer stad ! Als eerste gevolmachtigde van Willem , Graaf van der Mark , Baron van Lumey , vice-admiral van des stadhouders vloot , kom ik hier om uw antwoord te vernemen op den eisch oni
binnen twee uren de poorten van deu Briel voor hein te openen .
Nicker { bevende ).
Buiten onze schuld zijn wij in moeielijk-heden ( moeielijk-heden ) gewikkeld , waarvan de gevolgen niet te overzien zijn . { tot Koppestok ) Alvorens over te gaan tot de raadpleging over uw eisch , verlang ik bewijzen voor de echtheid uwer zending .
Koppestok .
Toen ik heden namiddag tegen twee ure van Maassluis terugkeerde , bespeurde ik een aantal schepen . Naderbij komende zag ik ' t oranje , blanje , bleu aan al de masten . Geen twijfel , zij waren het ... de Water-geuzen ( Watergeuzen ) . Door een kanonschot genoodzaakt om bij te draaien , kwam ik aan boord van den admiraal , waar juist krijgsraad gehouden werd . Ik ontving als last den door mij medegedeelde !) eisch . . . namelijk om bin-nen ( binnen ) twee uren de stad over te geven , of . .
Nicker { bevende ). Of ...?
v . Duivenvoorde .
Schipper Koppestok . . . zeg ons . . . over-geven ( overgeven ) . . . of ?
Koppestok .
Of doodeenvoudig ,... afwachten wat erna de inneming der stad met u gebeuren zal . Er valt met Lumey niet te gekscheren , mijne heeren ! { tot de leden ) Nu wil de vroedschap zich zeker van de echtheid mijner zending overtuigen , niet waar ?
Nickeb .
Dat eischte ik reeds , maar eerst een andere vraag : Hoe sterk is de bemanning der vloot ?
Koppestok { ter zijde ).
AI vast met spek geschoten , { luid ) Ruim 5000 man .
v . Duivenvoorde { zuchtend ). Dan zij God ons genadig !. .. . { tot Nicker ) Als ge het goedvindt burgemeester , ga ik naar de vloot om tijd te winnen . { De raadsleden stemmen t»e ).
{ van Duivenvoorde af .)
Nicker { tot Koppestok ). Waar is ' t bewijs ?
Koppestok ( een ring loonende ). Zie hier .
Nicker .
Wat ? de zegelring van heer Willem van Bloys Treslong ? Nu grijp ik moed .
Koppestok . Wat is uw antwoord ? De tijd dringt .
{ Een bode stuift binnen .)
De Noordpoort wordt opengerammeid en in brand gestoken . ( Af .)
Nicker { haastig ).
Stemmen ! voor de overgave of tegen.(j4//e « voor .)
Nicker ( met gemaakte deftigheid ).
Alzoo men geeft zich over !
Het smart mij zeer , de mij toevertrouwde j
stad niet te kunnen bewaren . Meen niet , dat |
gebrek aan moed mij tot dien stap dwingt , i
Neen .... { zuchtend ) overmacht alleen , doet mij zwichten . Koppestok , gij weet het antwoord . .. Breng het over aan hem , die u zenden . { Men hoort xteeds sterker wordend yedruisch en de deur wordt ge-opend ( geopend ) .)
( Tromgeroffel . U Wilhelmuslied .)
4de TOONEI'L .
De vorigen . Lumey , Entens , Merens , van Inthieha en matrozen .
Lumey ( barsch ).
Het antwoord der Brielsche magistraat liet zich te lang wachten . De Watergeuzen heb-ben ( hebben ) zich zelven geholpen . Den Briel is ons .
Nicker ( op de kniën , de handen gevouwen ).
Genade ... heer ... genade !
Lumey ( richt hem ruw op ).
Sta op , of ik vertrap u . De houding van den eersten magistraatspersoon moet niet zijn als die eens misdadigers . Een stad , die haar lot aan gevouwen handen toever-trouwt ( toevertrouwt ) , verdient met den grond gelijk gemaakt te worden , ( schamper ) Lafaart , draagt gij den naam van Nederlander .. . schande over u ...
Entens ( spottend ).
Admiraal , wat is uw bevel , aangaande deez ' dapperen stoet ?
Lumey ( woest ).
Hang ze allen op . .. of neen .. . verzuip ze .. . zij zijn geen strop zelfs waard .
51e TOONEEL .
Treslong en Vlieckop op met vin Duives-voorde ( Duives-voorde ) ( geboeid ).
Treslong .
Admiraal . . een goeje vangst ... dit per-sonaadje ( per-sonaadje ) was zoo vrij , om zeer bedaard de ZuiJpoort uit te gaan . Hij was belast en beladen en droeg niet minder dan ƒ 6000 bij zich .
Nicker .
Beste heer ... die schurk van een rent-meester ( rentmeester ) hadden wij afgezonden om met Lwe edelheid te onderhandelen , en in plaats daarvan bezwaart hij zijn ziel met diefstal . De stadskas ..
Vlieckop . Het kereltje is vrij gespierd . Hij liep als een haas .. maar gelukkig viel hij en zijn geld in goede handen .
Lumey ( tot de matrozen ).
Werpt den dief in den diepsten kelder van dit gebouw en bewaakt den schavuit . CJw leven is borg voor ' t zijne .
v . Duivenvoorde ( neervallend ). Genade !
Lumey ( stoot hem weg . Afgemarcheerd .. . Weg met hem .. . ( de matrozen af met Nicker en v . Duiven-voorde ( Duiven-voorde ) ).
Merens .
Zou het niet goed zijn , admiraal , als een der onzen dadelijk naar Engeland de tijding onzer overwinning bracht .
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer