Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 216

De Olijftak

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 216
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
216
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
8
DE O L IJ F T A K .
geef mij raad , moedertje ! Waar moét ik heen ? Hier kan ik niet blijven , als hij zijne vrouw hierheen brengt — dat gaat mijn krachten te boven ! Ik wil haar nimmer , nimmer zien , ik haat haar !*
En op nieuw begonnen de tranen ie vlieten . Naatje troostte en bracht haar zoo veel zij kon tot bedaren , hoewel de eigenlijke reden tot deze droefheid haar nog altijd onverklaarbaar was . De tweede uitbarsting van droefheid was echter al veel minder hartstochtelijk en van korteren duur .
Nina liet zich aankleeden en stond haar vertrouweling toe haar te verlaten , nadat zij haar streng had verboden in ' t minste , door woord of blik te verraden , wat zij haar in ' t diepste geheim had toevertrouwd . Toen zij alleen was , liep zij met loome schreden op en neer door de kamer ; haar kleine hond sprong kwispelstaartend tegen haar op , zij stiet hem af , zij was niet geluimd om met hem te spelen . Ben borduurwerkje dat zij ter hand genomen had , zonk welhaast in haar schoot — ach ! zij was wel te beklagen ! Geen vreugde was meer voor haar op aarde weggelegd . Zij greep verstrooid naar een deel Recueil de poesies , dat bestoven en vergeten tusschen de boeken stond , die zij van de kostschool had medegebracht , en die zij de gelofte had gedaan nimmer weer in handen te zullen nemen . Toevallig sloeg zij de Harmonies poétiques van Lamartine op — Ie premier amour ! Het was alsof ' t voor haar gedicht was , ' t was de poëtische uitdruk-king ( uitdrukking ) van haar gemoedstoestand , zij voelde zich gedrongen het in haar album over te schrijven . Met door tranen verduisterden blik doopte zij de pen in , en fluisterde zacht :
Klle avait seize ans ! C'e.st bien tot peur raourir !
» ls dat weer een nieuwe gril om zich als voor een begrafenis aan te kleeden ?* vroeg de oude dame , toen Nina somber en droefgeestig de eetzaal kwam binnen-sluipen ( binnensluipen ) .
Op Magenden toon sprak zij van zware hoofdpijn .
/» Dan hadt ge op uwe kamer moeten blijven en een mosterdpap moeten opleggen , in plaats van als een treurwilc rond te loopen .»
Deze vergelijking was nog al toepasselijk . Het meisje achtte het onvereenigbaar met den toestand van haar gemoed om lichte , vroolijke kleuren aan te trekken . Een eenvoudig wit kleedje met een breed zwart ceintuur en zwarte slippen , een lint van dezelfde kleur met lang afhangende einden om den hals , scheen bij hare stemming te passen . Het met vele moeite glad gestreken haar verhoogde nog den somheren indruk .
« Zoo is de tegenwoordige jeugd ,- vervolgde mevrouw Karin , « een slaasje champagne kunnen ze al niet meer verdragen , daar boeten ze den volgenden morgen voor met hoofdpijn en misselijkheid . In mijn tijd was men niet bang voor een heele flesch ."
Nina lachte schamper . Haar smart zou in verband staan met een ontstelde maag ! Maar hoe kon zij zich daarover nog verwonderen ? Het was immers haar lot door hare omgeving miskend te worden . Een slechts had haar begrepen .... en zelfs die enkele persoon had de diepte harer ziel niet doorgrond ! Eenzaam zou zij haar overige levensdagen slijten . Met stille onderwerping bood zij haar vader het voorhoofd aan tot den morgenkus . De majoor , die zich aan een zijtafeltje onledig hield met net onderzoeken van verschillende dranken , veegde ijlings met de servet zijn mond af voordat hij zich deze uiting van vaderlijke genegenheid veroorloofde . Zijn dochtertje hield niet van de naar likeur riekende kussen . Zij zat onbewegelijk , zwijgend aan tafel , en weigerde zoowel soep als pastijtjes , en al de overige schotels . De majoor werd ongerust over deze in ' t oogloopende matigheid en vreesde dat Nina ernstig ongesteld was . De oude dame deelde deze bezorgdheid niet ; met vollen mond verzekerde zij , dat strenge onthouding het beste middel was tegen een bedorven maag . De grootmoeder had een hart van steen : tot die overtuiging kwam het jonge meisje al meer en meer : of zij was vreeselijk kortzichtig . Was er dan niemand die haar lijdensgeschiedenis op hare bleeke wangen kon lezen ? Spoedig zou zij als eene bloem verwelken , zij voelde het maar al te zeer dat
ha>ir geen lang leven was beschoren .... Oh ! snatch ' d away in beauty's bloom .' had zij naast Lamartine in haar album geschreven .
« Alexander Michaïlowitsch en zijn neef komen ons waarschijnlijk vaudaag een bezoek brengen ,« zeide de oude dame met een vluchtigen blik op hare kleindochter . De majoor , die niets afwist van de mededeelingen die Pustoff aan zijne moeder had gedaan , daar op zijne stilzwijgendheid juist geen huizen waren te bouwen , begon eene lofrede op Constantijn te houden . Hij had hem uitmuntend bevallen ; men kon wel merken welk een heilzamen invloed dien zijn oom op hem uitoefende ; de kleine dwaasheden die hij had begaan , waren in zijn positie onvermijdelijk ; hij zou zich nogwel in tijds bekeeren , zooals Alexander Michaïlowitsch dat ook had gedaan .
i'Hij moest maar trouwen ," voegde hij er onnoozel bij , dan zou hij wel gauw verstandiger worden . « Het zal hein geen moeite kosten eene beschaafde , lieve vrouw te vinden . In Petersburg heeft hij een ruime keus .«
« Ik denk dat de dames daar nog wel andere mannen zullen kunnen krijgen dan juist Constantijn Stephano-witsch ( Stephano-witsch ) ,« viel Nina hem spijtig in de rede . Nu eens was zij rood , dan weder bleek geworden . Zij voelde zich beleedigd , zonder te weten waarom . De grootmoeder was slimmer dan de kleindochter geloofde , de wending die het gesprek nam beviel haar bij uitnemendheid .
. Men zegt dat de dochter van graaf R . zeer op hem gesteld is , dat zou eene schitterende partij voor hem zijn . De graaf is adjudant van den keizer , en zijn schoon-zoon ( schoonzoon ) zou natuurlijk spoedig carrière maken .«
« Ik was tegelijk met ülga R . op de kostschool ,* hernam Nina met hoogroode wangen , « zij was de leelijkste van ons allen en kon geen twee woorden Eransch spreken zonder tenminste drie fouten te maken . Wij hadden haar den bijnaam gegeven van 1'épouvantail de la pension . Als Constant haar het hof maakt , dan toont hij daardoor een afschuwelijken smaak te hebben .»
« Ik heb gezegd dat zij op hem gesteld is , niet dat hij haar ' t hof maakt ,« antwoordde de oude dame wat snijdend . « Gij hebt mij verhei - d verstaan . Ge behoeft u daarover het harnas niet aan te trekken . Over eenige weken vertrekt Pustoff weder met zijn neef .«
Vreeselijk vooruitzicht ! Constant weg , hij weg , groot mama , papa en de predikant alle avonden kaart-spelen ( kaartspelen ) — en zij alléén ! Neen — liever sterven !
« Ik zou u raden u te verkleeden ,« zeide de groot-moeder ( grootmoeder ) , toen zij van tafel opstond om haar gewoon dutje te doen , « die zwarte linten kleedeu , u volstrekt niet ; ze maken u zoo geel.als een citroen . Het glad gescheiden haar staat u afschuwelijk , uw gezicht is bijna niet meer kenbaar .»
Die woorden waren minder vriendelijk dan waar . Nina wierp een blik in den spiegel , en vond zich schrikkelijk leelijk . De pruilende hoeken van den mond , de rood-gezwollen ( rood-gezwollen ) oogleden , de bleeke tint — dat was niet de schim van Nina , die gisteren nog op eene bloeiende roos had geleken . Wel is waar stelde zij in niets ter wereld belang , maar daarom wilde zij toch niet voor een afzich-telijk ( afzichtelijk ) monster doorgaan . Van haar voornemen oin zich niet aan de bezoekers te vertoonen was zij teruggeko-men ( teruggekomen ) . Zij moest iets naders te weten komsn aangaande haar , die zij als hare vijandin haatte , die haar ' t hart had ontstolen van hem , wien zij hare eerste liefde had toegewijd . Zij wilde recht diep de wond openrijten , om volop den wellust der smart te geniaj»|i . Aan Pustoff zelf durfde zij geen vragen te doen — z^schrikte terug bij de gedachte alleen , wanneer zij zich zijne ontzag-wekkende ( ontzagwekkende ) houding , zijne ondoordringbare wezenstrekken voorstelde . Hij zou haar voor een nieuwsgierig , onbe-scheiden ( onbescheiden ) kind gehouden en haar daarover hebben berispt . Zij moest ' t slim aanleggen . Constant zou biechten . Er zou juist zooveel slimheid niet toe noodig zijn om hem aan ' t praten te krijgen , dacht zij met een schamper lachje . Bij nader inzien was hij toch niet^zoo schuldig als ze eerst had gedacht . De oom had hem zeker niet om raad gevraagd , ook het portret in olieverw in de vergulde lijst mocht hem niet als verwijt worden aan-gerekend ( aangerekend ) . Indien de oude weduwe — Niua bleef er bij
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer