Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 215

De Olijftak

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 215
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
215
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
U E OL IJ
A
De verslaggevers roepen tot medewer-king ( medewerking ) alle welmeenenden op . Dat hun die meer en meer worde verleend !
DE EERSTE LIEFDE .
Eene Russische Idylle ,
DOOR
KARL DETLEF .
IV .
" Duifje ," sprak de min den volgenden morgen totde « kleine — zooals zij de freule liefkozend noemde — die zich lui in de veeren uitstrekte en niet wilde op-staan ( opstaan ) , — vertel eens aan de oude Natascha of ge gisteren veel pleizier hebt gehad te Nagorni . De neef van den genadigen heer moet een beeldschoon officier zijn ; Wassili verzekert dat hij er uitziet als een prins . Dat zou een man voor u zijn ! Na den middag ga ik eens een uurtje naar vrouw Popens , die weet uit de kaarten te voorspellen dat men er de handen van ineenslaat ."
Nina richtte zich op en leunde het gloeiende verslapen gezicht , dat omlijst was door de verwarde zwarte lokken , op den ronden blooten arm .
« Geef u geen moeite ; ik trouw toch niet met hem — hij is te jong voor mij !"
" Te jong !» De min zette groote oogen op en sloeg de handen ten hemel . // Hoor dat kind eens praten ! Hij is vierentwintig en gij zijt zeventien — kan ' t ooit beter passen ?»
" De man moet tenminste dertig jaar ouder zijn dan de vrouw ."
Ditmaal kon Natascha geen woord meer uitbrengen ;
aarde haar lieveling ongeloovig aan . » Qod beware u , mijn liefje ! Uw vader was dertig jaar ouder toen . hij met uw moeder trouwde — en rel zij zoo zachtzinnig en vroom als een engel \ va > , zou zij ' t hem toch niet kwalijk hebben genomen als hij jonger geweest was ! Blozende wangen en rimpels passen niet bij elkander .//
Nina lachte ; zij kon zich haar gooden ouden papascha niet als een jeugdig echtgenoot voorstellen .
» Het is ai naarmate van den persoon ,» zeide zij
terechtwijzend en stak haar blanken , kleinen voet onder
uo lirkens uit , opdat de min haar kousen zou aantrekken ,
a deze met alie " minnelijke " teederheid deed .
rïegen den ouderdom , kind , is geen kruid gewassen .
Een man mag nog zoo geestig en lijn beschaafd zijn ,
terliest toch zijn haar en zijn tanden en zijn lede -
i ! worden stijf . De jonge vrouw zou gaarne willen
( lansen en pret maken , maar ze moet thuis blijven , en
zorgzaam haar ouden hoestenden man oppassen —
is dat zoo pleizierig ?'/
" Als ze hem lief heeft "
« Da's alles heel mooi , maar zich daarom op te sluiten en slechts uit de verte te zien wal de man van binnen en van buiten kent en tot walgens toe genoten heeft , dat maakt de meest bebcheiden vrouw verdrietig en ontevreden ."
" Maar ' t is een groot onderscheid ," hernam Nina en voegue er zachtjes bij , terwijl zij met de handen haar gelaal bèdette , zoodat slechts de oogen tussehen de uitgespreide vingers uitkwamen : " Alexander Michaïlo-witseli ( Michaïlo-witseli ) zai niet zoo egoïstïscii zijn .//
Ken allerliefst menseh ," stemde de min toe . " Godschenke hem geluk in zijn huwelijk , hij ; verdient het.»"In zijn huwelijk ?' herhaalde het meisje verbaasd."Ja , mijn hartje , ' i is waar wat ik onlangs hebgehoord en wat men praatjes beliefde te noemen . Overnaand rei-- ( rei- ) ' r Peters -
burg , . 111 daar in i huwelijk te treden met de dame,i hij hierheen terns '."
" Onmogelijk !" kreet Nina , « zulk een gewichtigen stap zou hij niet voor ons verborgen houden !"
" Misschien heeft hij ' t wel aan mevrouw uw groot-mama ( grootmama ) toevertrouwd . Er valt niet aan te twijfelen , de huishoudster te Nagorni heeft ' t aan onzen knecht Wassili plechtig bezworen . De neef heeft het portret der dame in een prachtig vergulden lijst , met bonte kleuren geschilderd , medegebracht ; het hangt in de kamer Tan mijnheer , vlak tegenover de schrijftafel , en er is een groene gordijn voor geschoven , opdat ' t niemand in ' t oog zou vallen . Maar de huishoudster bestierf het bijkans van nieuwsgierigheid , en toen heeft zij stilletjes , terwijl mijnheer nog sliep , het gordijn weggeschoven en het portret bekeken . Het moet eene beeldschoone dame met blond haar , in een zwart ftuweelen kleed zijn ; in de eerste jeugd scheen ze echter niet meer , en het gelaat had eene zeer zwaarmoedige uitdrukking ." Het meisje had met ingehouden adem toegeluisterd . " Haar naam ! Haar naam — hoe heet zij ?" riep zij met hartstochtelijk ongeduld en schudde de min aan den arm .
" Wacht even , hij zal mij wel weer te binnen schieten .... het is eene dame van zeer hoogen stand , eene gravin .... Wéra Alexandrowna .... de familienaam is mij ontschoten .// " Wéra !»
' t Was dus toch waar ! Zij kon niet langer gelooven aan een misverstand ; zij was bedrogen , verraden . Zij wierp zich voorover en verborg haar gelaat in de kussens . Eaar geheele lichaam trilde en beefde , onder het harde snikken .
" De heiligen mogen mij beschermen !» riep de min verschrikt , terwijl zij zich over haar heenboog , » ze krijgt een zenuwtoeval !»
Zij wilde heensnellen om hulp te halen ; maar Nina hield haar aan haar japon vast en dwong haar zich op den rand van haar bed neder te zetten .
" Als gij er aan iemand een woord van vertelt spring ik ' t water in ! Zweer mij bij uwe zaligheid , dat ge niemand bij mij binnen zult laten .... Niemand mag mij zoo zien — zweer , of ik doe mij zelveu een onsreluk !« De min was radeloos ; zij ciacüt dat naar lieveling plotseling waanzinnig was geworden , en de zwarte , woest in ' t rond starende oogen die haar zoo vreeselijk aankeken , versterkten haar nog in dat vermoeden . Zij kende de onbuigzaamheid van dit overspannen hoofdje , dat in staat was aan een overijld gesproken woord vast te houden . Zij bevond zich in een vreeselijken toestand — als zij eens in ' t water sprong ! Natascha zuchtte , zij zag reeds in hare verbeelding hoe men het bleeke lijk aan de lange haren ophaalde .
* Ik zal zwijgen ," kermde zij , « doch slechts onder voorwaarde , dat , gij mij heilig belooft u zelve seen leed te doen . Denk aan de zonde , gij zoudt voor eeuwig verdoemd zijn !"
" Mijn hel is reeds hier op aarde ," snikte Nina , " ik kan niet ongelukkiger worden dan ik al ben .... Ach , Natascha — mijn hart breekt !» Daarop sloeg zij haar beide armen om de oude vrouw heen en drukte het in tranen badende gelaat tegen haar trouwe borst .
De min streek liefkozend het verwarde haar glad en prevelde binnen'smonds gebeden , om den boozen geest , die in het kind gevaren was , te verbannen . Op deze wijze verliep er een uur , zij waagde niet zich te bewe-gen ( bewegen ) , en hield met aandoenlijk geduld het schreiende meisje op haar schoot . Er was eene dienstmeid aan de deur komen kloppen om de freule te verzoeken thee te komen drinken . Op een gebiedenden wenk van Nina had de oude vrouw geantwoord , dat de freule nog verlangde te slapen , daar zij nog niet was uiteer de vermoeienissen van den vorigen dac . Daarop was zij weer naar ' t bed geslopen en had zij op nieuw het kind in haar armen genomen . Van lieverlede begonnen de tranen zachter te vloeien . Nina liet den hals der min los en viel uitgeput op haar kussens neder ; haar rond , as bleek , de oogen rood en srezwollen lot tijd voer eene huivering haar don :- do leden . ' Lv , zae Natascha met zulk een treurigeh blik aan . nat het deze droef te moede werd .
// Mijn geluk is verdwenen — o , mocht ik sterven fluisterde zij zachtjes .
// Sterven , lieve engel ! Foei , praat toch niet zoo goddeloos !»
// Niemand buiten u zal ooit te weten komen wat de oorzaak is van mijn vroegen dood .//
« Dood !» De oude vrouw sloeg haar voorschoot over haar hoofd en begon ' t uittesnikken .
// Gij zult het geheim trouw bewaren , niet waar moedertje .... ik " — de bekentenis kwam haar slechts met moeite over de lippen — » ik bemin Alexander Michaïlowitsch .»
» Ik weet ' t , uw hartje is van goud , gij houdt van alle mensches ."
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer