Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 131

De Olijftak

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 131
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
131
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
DE OLIJFTAK .
■— - -"^^ ( - )
maken , dat gij beiden haar komt opzoeken waar zij au woont ,» hernam ik .
Nadat Oscar nogmaals een blik had geslagen op den onbewegelijken predikant , schelde hij en bestelde schrijf-gereedschap ( schrijfgereedschap ) .
» Nog eene vraag ,» zeide hij . " Gesteld dat Lucilla n aan huis ontvangt , zijt gij dan ook van plan te spreken met — P » Hier bleef hij steken ; hij sloeg zijn oogen voor de mijne neder . » Zijt gij dan van plan met iemand anders te spreken ?" vervolgde hij , terwijl hij met opzet vermeed den naam van zijn broeder uit te spreken .
» Ik wensch niemand anders te zien dan Lucilla ," zeide ik . »' t Is mijn zaak niet mij te plaatsen tusschen uw broeder en u .» ( De hemel moge ' t mij vergeven , maar terwijl ik zoo tot hem sprak , had ik ' t stellige voornemen om tusschen hen beiden te Ireden reeds ge-durende ( gedurende ) al den tijd in mijn hoofd gehad !)
" Schrijf uw brief ," zeide hij , " inaar op voorwaarde dat ik het antwoord te zien krijg ."
" Ik behoef immers ," dunkt mij , " diezelfde voorwaarde niet te stellen ?» voegde de predikant er bij . " In mijne hoedanigheid van vader
Ik erkende zijne hoedanigheid als vader voordat hij nog een woord meer kon zeggen . " Gij zult beiden het antwoord zien ,» zeide ik , terwijl ik mijn brief begon , waarin ik niets anders schreef dan hetgeen ik hun gezegd had te zullen schrijven : » Lieve Lucilla , ik ben zooeven • van het Vasteland teruggekeerd . Om der rechtvaardigheids wille , en van de herinneringen uit vroeger tijd , smeek ik u mij onverwijld te komen bezoeken -- zonder aan iemand iets van onze afspraak te vertellen . Ik maak mij sterk u binnen vijf minuten Ie overtuigen , dat ik nooit uwe liefde en uw vertrouwen onwaardig ben geweest . Wees zoo goed aan brenger dezes uw antwoord mede te geven .»
Ik reikte deze regelen aan de beide heeren ter inzage . Mijnheer Finch inaakle geene aanmerkingen — hij was klaarblijkelijk ontevreden met de ondergeschikte rol die hij vervulde . Oscar zeide . " ik heb niets tegen dit schrijven in te brengen . Ik zal geen stap doen voordat ik het Au»>i..«.rfi - -iicb ( -iicb ) gelezen .» Uit zeggende , gaf hij mij liet adres van zijne nicht op . Ik stelde zelve den brief ter hand aan een der bedienden van het logement .
» Is ' t ver van hier - • vroeg ik .
• Nauwelijks tien minuten gaans , mevrouw ,
. Gij hebt immers begrepen dat gij op antwoord moet wachten ?"
» Ja , mevrouw .»
Hij ging heen . Als ik mij wel herinner verliep er ten minste een half uur eer hij terugkwam . Gij kunt u voor-stellen ( voorstellen ) hoe het wachten ons allen pijnlijk lang viel , wanneer ik u zeg dat er gedurende dien tijd geen enkel woord tusschen ons gewisseld werd .
Toen de man eindelijk terugkeerde had hij een brief in de hand !
Mijn vingers beefden zoodanig dat ik hem nauwelijks kon openen . Voordat ik nog een woord had < relczen , joeg het zien van het schrift mij cene kille huivering door de leden . De brief zelf was door een vreemde hand geschreven ! Alleen de onderteekening aan het einde was in dezelfde groote onvaste letters getrokken , die ik mij nog zoo goed herinnerde , toen Lucilla in de dagen harer blindheid haar eersten brief aan Os:ar had geschreven !
De brief bevatte de volgende onverklaarbare woorden : • Ik kan u niet hier ontvangen ; maar ik kan en zal bij u aan uw hotel komen , als gij mij kunt afwachten . Ik kan u onmogelijk een tijd bepalen . Ik kan u alleen beloven de eerste beste gelegenheid af te wachten , en daarvan onmiddellijk gebruik te maken — ter wille van « en van mij zelve .»
Er kon slechts éenc uitlegging aan die woorden worden gegeven . Lucilla was niet vrij in hare handelingen . Oscar en de predikant beiden zagen zich nu genoodzaakt te bekennen dat mijn inzicht van de zaak het juiste was geweest . Zoo ' t al onmogelijk was mij in haar woning te ontvangen , hoe dubbel onmogelijk zou ' t dan voor de mannen zijn geweest zich daar toegang te verschaffen ! nadat Oscar het briefje had gelezen , trok hij zich naar
het andere einde der kamer terug , en verdiepte zich in zijne eigen gedachten . Mijnheer Finch besloot zijn on-dergeschikte ( ondergeschikte ) houding af te leggen door een eigen voorstel te doen .
" Moet ik begrijpen ," begon hij , « dat ' t inderdaad vruchteloos is eene poging te wagen ten einde mijn eigen kind te zien f i
" Dit blijkt duidelijk genoeg uit haar schrijven ,» antwoordde ik . « Als gij eene poging zoudet doen , zoudt gij daardoor zeker uwe dochter in de onmogelijkheid stellen ons hier te komen opzoeken »
« In mijne hoedanigheid van vader ,* vervolgde mijn-heer ( mijnheer ) Finch , » is ' t mij onmogelijk eene lijdelijke rol te vervullen . Als geestelijke heb ik , naar mijne meening , het recht om een beroep te doen op den geestelijke van deze gemeente , ' t Is zeer waarschijnlijk dat er reeds aangifte is gedaan van dit bedriegelijke huwelijk . In dat geval ben ik ' t niet alleen aan mijzelven en aan mijn kind , maar aan de kerk verplicht , met mijn ge-achten ( ge-achten ) collega daarover te raadplegen . Ik ga heen om er met hem over te spreken ." Dit zeggende waggelde hij naar de deur en voegde er nog bij : " Als Lucilla gedurende mijne afwezigheid mocht komen , draag ik mijn gezag op u over , mevrouw Patrolungo , om haar hier te houden totdat ik terugkom ." Na deze laatste lastgcving ging hij de deur uit .
Ik keek naar Oscar . Langzaam kwam hij van ' t andere einde der kamer naar mij toe .
» Gij blijft hier natuurlijk wachten ?" zeide hij .
« Natuurlijk . En gij ?
» Ik ga een poosje uit ./.
» Met eenig bepaald doel ? »
« Neen . Om den tijd te dooden . Het wachten ver-veelt ( verveelt ) mij .»
Naar de wijze waarop hij dit antwoord gaf , voelde ik de stellige overtuiging in mij , dat hij . nu hij een-maal ( eenmaal ) van mijnheer Finch was ontslagen , regelrecht naar het huis van zijn nicht zou gaan .
»( iij vergeet ,* zeide ik , » dat Lucilla hier kan komen terwijl gij weg zijt . Uwe tegenwoordigheid inde kamer , of in het aangrenzende vertrek , kan van het grootste belang zijn , wanneer ik haar vertel wat uw broeder heeft gedaan . Gesteld eens dat ze mij niet wil gelooven ? Wat moet ik dan beginnen als ik geen beroep op u kan doen ? In uw eigen belang , zoowel als in dat van Lucilla , verzoek ik u hier te blijven tot zij komt .»
Op die gronden wilde ik eens zien wat hij doen zou . Na eenige aarzeling antwoordde hij met eene plotseling voorgewende onverschilligheid : » Net zooals gij verkiest !» en keerde op nieuw naar de plaats terug die hij zooeven had verlaten . Terwijl hij mij den rug toedraaide , hoorde ik hem bij zich zelven zeggen : » Dus zal ik alleen wat langer moeten wachten !»
« Waarop ?» vroeg ik .
Hij keek mij over zijn schouder heen aan .
'■ Heb maar geduld !» gaf hij ten antwoord . » Gij zult ' t gauw genoeg hooren .» Voor ' t oogenblik zeide ik niets meer lot hem . De toon waarop hij had gesproken waar-schuwde ( waarschuwde ) mij dat het vergeefs zou zijn .
Na verloop van eenigen tijd — hoe lang kan ik niet met juistheid zeggen — hoorde ik het ruischen van vrouwenkleêren in den gang .
Een oogenblik daarna werd er aan de deur geklopt .
Ik wenkte Oscar eene tweede deur te openen , die dicht bij hem in het lagere einde der kamer was en zich ( ten minste voor ' t oogenblik ) uit het gezicht te houden . Daarop beantwoordde ik het kloppen en riep zoo kalm mogelijk : » Binnen !»
De deur werd geopend en er trad eene mij onbekende vrouw binnen in de kleeding van eene dienstmeid , die Lucilla bij de hand geleidde . De eerste blik dien ik op mijn lieveling wierp zeide mij reeds de vreeselijke waarheid . Zooals ik haar in den gan<r op de pastorij had gezien op den eersten dag onzer kennismaking , zag ik haar nu weder . Alweêrde blinde oogen op mij geslagen , die ongevoelig het licht weerkaatsten dat er op viel . Blind ! o God ! alweer blind ! na eenige weken van het gezicht te hebben mogen genieten !
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer