Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1871; p. 402
De Olijftak
beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1871; p. 402
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
402
Datum:
1871
Jaargang:
1871
Is onderdeel van:
2
DE OLIJFTAK .
roepen , had slechts een enkel antwoord te geven . Als zij haar geheele vermogen moest opofferen om de kans te beproeven van haar gezicht terug te krijgen , zou zij gaarne haar geheele fortuin daaraan opofferen . Met allen eerbied voor haar vader , meende zij toch dat hij noch iemand anders , in ' t volle genot van zijn gezicht , zich in haar toestand kon verplaatsen . Zij verzocht mijnheer Nugent Dubourg geen enkel noodeloos oogenblik te verspillen en den Duitschen oogdokter zoo spoedig mo-gelijk ( mogelijk ) naar Dimchurch te brengen .
Daarna werd mevrouw Finch geroepen om te spreken . Na een kleine vertraging veroorzaakt door ' t verliezen van haar zakdoek , verklaarde zij dat zij ' t niet zou durven wagen van oordeel met haar echtgenoot te ver-schillen ( verschillen ) , wien zij nooit anders dan als strikt rechtvaar-dig ( rechtvaardig ) in alle zaken had gekend . Maar als de Duitsche dokter mocht komen , en als Miss Finch er green bezwaar in zag , zou zij hem gaarne ( zoo mogelijk gratis ) over de oogen van haar zuigeling raadplegen . Mevrouw Finch was nog bezig te betoogen dat er gelukkig voor ' t oogen-blik ( oogenblik ) niets aan de oogen van ' t kind te zien was , en dat zij enkel het oordeel van een knap deskundige wenschte in te winnen , in geval er later iets mocht gebeuren — toen zij door mijnheer Finch tot de orde werd geroepen . De Eerwaarde heer verzocht inmiddels mevrouw Patrolungo de beraadslagingen te sluiten door ronduit hare meening te kennen te geven .
Mevrouw Patrolungo merkte op , dat de vraag over het consult met den Duitschen oogheelmeester ( na het aan-gevoerde ( aangevoerde ) door miss Finch ) een vraag scheen te zijn , die buiten het bereik van beoordeeling van ieder ander per-soon ( persoon ) viel . Dat zij dienvolgens voorstelde eerst de gevolgen der consultatie af te wachten . Dat zij , wat die gevolgen betreft , daaromtrent haar eigen inzichten had , die zij op volgende wijze onbewimpeld te kennen wenschte te geven . Dat , naar hare meening , het voorgestelde onderzoek naar de kansen die er mochten bestaan voor het herstel van miss Finch's gezicht , van veel te ernstigen aard was om het aan de beslissing van één persoon , hoe kundig of hoe beroemd hij ook mocht wezen , over te laten . Dat , met het oog daarop , zij 1 °. den bijstand van een uitstekenden Engelschen oogarts verzocht ; 2 °. dat het onderzoek van de oogen van miss Finch door de beide deskundigen zou plaats hebben , die daarover gezamenlijk zouden con-sulteeren ( consulteeren ) ; en 3 °. dat eene duidelijke uiteenzetting van de meening , die zij ieder afzonderlijk daarvan zouden opvatten , aan de thans verzamelde vergadering zou wor-den ( worden ) overgelegd , en het onderwerp zou uitmaken van eene volgende discussie , alvorens eenigen beslissenden maatregel te nemen . Eindelijk , dat dit voorstel , in den vorm van een besluit , alsnu zou worden in overweging genomen , om vervolgens ( zoo noodig ) in stemming te worden gebracht .
Het besluit in stemming gebracht zijnde , was de uitslag als volgt :
De meerderheid stemt Voor : Miss Finch ,
de heer Nugent Dubourg , de heer Oscar Dubourg . Mevrouw Patrolungo .
De minderheid — stemt Tegen .
Tegen ( op grond van de onkosten ) mijnheer Finch .
Tegen ( omdat mijnheer Finch er tegen is ) mevrouw Finch .
Het besluit wordt met eene meerderheid van twee stemmen aangenomen , en de beraadslagingen verdaagd tot een nader te bepalen dag .
Den volgenden morgen vertrok Nugent Dubourg met den eersten trein naar Londen .
In den namiddag van denzelfden dag , kwam er een telegram , waarin hij in de volgende bewoordingen den uitslag zijner bemoeiingen mededeelde :
// Ik heb mijn vriend gesproken . Hij is tot onzen dienst . Hij is ook geneigd met eiken Engelschen oogarts dien ik mocht willen kiezen te consult eeren . Ik ben bezig er een te zoeken . Later op den dag zal ik u nog nader bericht doen toekomen .»
Het volgend telegram kwam's avonds en luidde aldus : " Alles is in orde . De Duitsche en de Engelsche oog-dokters ( oog-dokters ) komen morgen middag met den trein van twaalf-veertig ( twaalfveertig ) met mij uit Londen ."
Nadat ik dit telegram aan Lucilla had voorgelezen , zond ik het naar Oscar op Bruinheuvel . Ik laat ' t aan uw eigen oordeel over hoe hij sliep , en hoe wij dien nacht sliepen !
DERTIGSTE HOOFDSTUK .
HERE GROSSE .
Verschillende omstandigheden , die hier vermelding ver-dienen ( verdienen ) , hadden vroeg in den morgen van den dag plaats waarop wij het bezoek der twee oogdokters verwachtten . Mijn wil om ze mede te deelen is goed — maar ik voel dat mijn krachten daarvoor te kort schieten .
Als ik aan dien woeligen morgen terugdenk , herinner ik mij een tooneel van verwarring en spanning , waarvan de herinnering alleen , zelfs na verloop van zooveeltijd , mijn gemoedsrust schijnt te verstoren . Zaken en personen warrelen ; woest dooreen . Ik zie het lieftallige gelaat van mijn blinde Lucilla , gekleed in een net wit kleedje , op en neer vliegen , binnen en buiten ' s huis — het eene oogenblik vol ongeduld de komst der geneesheeren af-wachtend ( afwachtend ) ; in het volgende met angst vervuld voor de aanstaande proefneming en de teleurstelling die er mis-schien ( misschien ) voor haar uit zou voortvloeien . Nog een oogen-blik ( oogenblik ) — maar , nauwelijks is zij voor mijn geest komen opdagen , of de lieve gedaante verdwijnt en verandert in de ongelukkige verschijning van Oscar , zwervend en aar-zelend ( aarzelend ) tusschen Bruinheuvel en de pastorij ; pijnlijk be-wust ( bewust ) van de verwikkelingen door den nieuwen staat van zaken in zijn verhouding tegenover Lucilla veroorzaakt , en zelfs nu nog niet genoeg man om de gelegenheid te baat te nemen en zich van zijn bedrog te zuiveren . Er verloopen weder eenige oogenblikken , en eene nieuwe gedaante — een eenigszins verwaande en opgeblazen ge-stalte ( gestalte ) — dringt op den voorgrond , nog eer ik mij op zijn komst heb voorbereid . Ik hoor een zware stem , met daaraan gëevenredigde woorden in mijn oor bulderen : « Neen , mevrouw Patrolungo , niets kan mij overreden om deze onzalige geneeskundige consultatie , die onge-hoorde ( ongehoorde ) en heillooze poging om de raadsbesluiten eener alwijze Voorzienigheid door zuiver menschelijke middelen te herroepen , door mijne tegenwoordigheid te bekrach-tigen ( bekrachtigen ) . Ik wasch mijn handen in onschuld — ik gebruik de taal des volks om ' t u met des te meer klem op ' t hart te drukken — ik wasch mijn handen in onschuld !" Nog een oogenblik , en Finch en de handen van Fin
Er waren slechts twee troostgronden om mijn moed staande te houden .
" Vooreerst eene Mayonnaise van kuikens van mijn eigen maaksel op de ontbijttafel , die , als Kunstwerk niet min of meer dan — goddelijk was — om er niet meer van te zeggen . Ten tweede , mijn groen zijden japon ,
gegarneerd met mijn moeders beroemde kant — een ander Kunstgewrocht , even goddelijk als ' teerste , ' l Zij ik naar de ontbijttafel of in den spiegel keek , gevoelde ik dat mijn landdaard recht deed wedervaren . Ik kon tot mij zelve zeggen : zelfs in dien afgelegen uithoek der aarde , vindt de pelgrim der beschaving , die naar de weelde en ' t gemak des levens zoekt — dat Frankrijk onovertrefbaar !
De klok speelde kwartier over drieën . Lucilla , die ' t wel voor de honderdste maal verveelde in haar eigen kamer te wachten , stak haar hoofd door de deur , en herhaalde de steeds onveranderlijke vraag :
" Ziet ge hen nog niet aankomen ?"
// Neen , lieveling .//
// O , hoe lang zullen we nog op hen moeten wachten ?"
" Geduld , Lucilla — geduld !»
Zij verdween weder met een diepen zucht . Er verliepen nog vijf minuten , toen de oude Zillah haar hoofd in de kamer stak en zei de :
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer