Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1871; p. 373
De Olijftak
beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1871; p. 373
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
373
Datum:
1871
Jaargang:
1871
Is onderdeel van:
DE O L IJ F T A K .
5
een eigen weg door het leven te banen ; daarom zult ge toch niet aan mijne liefde voor u twijfelen , niet waar ?" /' Neen , nooit , lieve Helena ,/' riepen Mina en Betsy tegelijk , met diep bewogen stem . Het scheen daarop alsof er geen einde aan hare omhelzing zou komen ; ook Emilie werd hartelijk gekust . De bedienden pakten de koffers op en de beide meisjes reden weg .
" Heb ik er wel aan gedaan , dacht Emilie bij zich zelve , toen zij zoo zwijgend naast elkander zaten , » heb ik er wel aan gedaan haar zoo weg te voeren ? Laad ik geenc groote verantwoordelijkheid op mij ?" Maar het was de tijd niet meer voor dergelijke beschouwingen ; het rijtuig rolde voort en voerde Helena mede die met den rug naar haar toegekeerd zat , om zoo lang en zoo ver mogelijk nog het dorp in ' t oog te houden .
Hier en daar stonden kennissen aan de deur ; menige mond nep haar vroolijk goede reis toe en menige hand wuifde vriendelijk tot afscheid , totdat er eindelijk niets meer te zien was waar Helena belang in stelde . Weldra bereikte men het spoorweg-station . // Nog eenige uren ,// zei Emilie , « en we zijn te huis . Natuurlijk zal Victor ons wel aan het station komen af halen , gij weet niet hoe ik naar hem verlang ./' » 0 , dat kan ik me best voor-stellen ( voorstellen ) ,// zei Helena . " Ja ," hernam Emilie , // ook hij zal naar mij verlangen ; gij zult echter in uw leven zulk een zonderling mensch niet gezien hebben als Vic-tor ( Victor ) : zoo phlegmatiek , zoo geheel een man naar de wereld , maar die , ondanks zijn koelheid , toch een goed hart heeft . Och ja , mannen verschillen altijd zooveel van ons !" " Daar heb ik tot nog toe weinig ondervinding van ," was Heiena's antwoord . Gedurende de geheele reis sprak Helena niet anders dan over diegenen , die ze verlaten had en Emilie's mond stond niet stil van hem , wien ze tegemoet
ging -
In plaats van eenige uren , zoo -
als Emilie gedacht had , duurde het wel tot de schemering , eer de trein op de plaats zijner bestem-ming ( bestemming ) stil hield . Angstig keek Emilie onder de mensehenmassa rond en ontdekte ten laatste een bekend gelaat in den persoon van haar huisknecht , die terstond toesprong en zei , dat hij met een rijtuig gezonden was om de dames af te halen . Een trek van
teleurstelling vertoonde zich op haar gelaat , maar ze sprak geen woord , vatte Helena onder den arm en bereikte zoo het rijtuig , dat haar wachtte . Na verloop van een kwartier hield men voor een groot huis stil ; de deur der helder verlichte vestibule ging open en een paar dienstboden schoten toe om hunne meesteres te verwel-komen ( verwelkomen ) . De huishoudster bracht haar in de huiskamer , waar alles tot haar ontvangst gereed was gemaakt ; het licht brandde en er knapperde zelfs reeds een weinig hout op den haard , daar de avonden al langzamerhand guur begonnen te worden . In ' t kort , niets ontbrak hier dan de heer des huizes , dien Emilie zeker dacht hier te zullen vinden . De huishoudster liet haar echter omtrent dit punt niet lang in onzekerheid : " Dames ," begon deze , // Mijnheer heeft mij verzocht u te zeggen dat hij tot zijn groote spijt niet in de gelegenheid is u dezen avond te verwelkomen ; een dringend bezoek noopte hem uit te gaan . Morgen ochtend hoopt hij u aan het ontbijt te ontmoeten ." Emilie zuchtte nauwelijks hoorbaar . Helena echter merkte het , en trachtte haar deze teleurstelling spoedig te doen vergeten .
De avond ging snel voorbij met het bezichtigen van het geheele huis . Alles was hier zoo prachtig ingericht , overal was zulk een goede verfijnde smaak ten toon gepreid , dat Helena menige kreet van bewondering
uitte . Ook in het vertrek , dat voortaan het hare zou zijn , was de hoogste eenvoud met de smaakvolste sierlijk-heid ( sierlijkheid ) vereenigd ; er was een groote boekenkast waarin zij de boeken , die zij had meegebracht , bergen kon . De kamer zag uit op een fraaien bloementuin , en was slechts door eene deur van Emilie's kamer gescheiden . // Hier ,// zei Emilie , toen ze Helena des avonds op hare kamer bracht , // hier zullen we dikwijls genocgelijk samen praten . Nadat we den geheelen dag met allerlei menschen en zaken in aanmerking zullen geweest zijn , hebben we dan hier eene plaats , waar we dat alles achter ons laten , en we weer de meisjes van uw lief dorpje worden . Hier kunnen we zooveel als ge maar wilt luchtkasteelen bouwen en dweepen . En nu , slaap wel in uw nieuwe woning , lieveling . Zij kuste haar met teederheid en begaf zich naar haar eigen vertrek .
Peinzend staarde Helena haar na . // Hoe geheel anders ziet die lieve Emilie er hier uit dan bij ons ," dacht ze , // die lijdende trek van onderwerping , die ze op haar gelaat had toen ik haar voor het eerst zag , en die ge-durende ( gedurende ) onze kennismaking voor eene vroolijker en levens-lustiger ( levenslustiger ) uitdrukking plaats maakte , is nu teruggekeerd .
ZEE » VEKIIEUGD KBHN1S MET ü ÏE MAKEN . ( Blz . 2 .) —
Wat zou het toch beteekenen ? ' t Is zeker , ze verbergt iets voor me , en dat heeft zeker betrekking op haar broeder . Arm lief meisje , wie weet met hoeveel ondank uwe liefde voor hem beloond wordt . Kan ik het haar euvel duiden , dat ze mij nog niet geheel tot hare ver-trouwde ( vertrouwde ) gemaakt heeft ? Zij kan toch niet vertellen dat haar broeder wellicht geen goed mensch is , zij die hem zoo innig lief heeft . Ik die mijn vader niet eens gekend heb , aarzelde ook geruimen tijd Emilie over hem te spreken . Ik ben toch nieuwsgierig Victor te leeren kennen .//
Met deze gedachte sloot ze de oogen . Toen zij ze weder opende , scheen de zon vriendelijk door de ruiten en boog zich Emilie zachtjes over haar heen , // Dat noem ik slapen ," zei deze , " ik wacht reeds met ongeduld op u . Zoodra ik dezen morgen ontwaakte , voelde ik een onweerstaanbaren lust mij te gaan overtuigen , of het werkelijk waar is , dat ik u zoo in mijne onmiddellijke nabijheid heb . Gij kunt u niet verbeelden , welk een ongekend genot het voor mij is , iemand te bezitten , waarmee ik zoo onbewimpeld en vertrouwelijk spreken kan ." Zoo pratende gingen de beide meisjes naar beneden naar de ontbijtkamer , waar men de komst van Victor afwachtte Ze waren dan ook nauwelijks binnengekomen , of de deur ging open en Victor van Hoogenveld stond
voor haar . Hij was een man van hoogstens zeven-en-twintig ( zeven-en-twintig ) jaar , groot en krachtig van gestalte , wiens voorkomen een aangenamen indruk maakte . Het blonde haar hing zacht golvend langs zijn hoog gewelfd voor-hoofd ( voorhoofd ) , de donkerblauwe oogen waren door donkere wenk - -brauwen ( -brauwen ) overschaduwd en een volle blonde baard , waar-aan ( waaraan ) veel zorg scheen besteed te worden , deed zijn gelaat eveneens gunstig uitkomen .
Hij scheen dan ook zelf zeer goed te weten dat hij niet van uiterlijk schoon ontbloot was ; dit verried reeds de wijze waarop hij met de fijne blanke hand zijn haar een weinig opstreek , al droeg die hand ook geen diamanten ring , die de blankheid daarvan te meer had kunnen doen uitkomen . Toen hij binnentrad maakte hij eene diepe buiging voor Helena , en kuste Emilie ter loops op het voorhoofd , waarna hij tegenover de beide meisjes aan de ontbijttafel plaats nam . // En hoe gaat ' t u,zusje ?» begon Victor het gesprek . Ik behoef u dit eigenlijk niet te vragen,-/ ( vragen,- ) vervolgde hij terstond , // uwe brieven waren vooral in de laatste weken zeer opgeruimd . Wat mij betreft , ik heb me in uwe afwezigheid tamelijk weten te schikken ."
// Dat is een compliment voor mij ,// schertste Emilie " Maar toch ook niet het tegenover-gestelde ( tegenovergestelde ) ,// was het antwoord , // ik heb immers nooit beweerd , dat ik mij in uw bijzijn niet kon schikken ." Helena had gedurende dit gesprek gelegenheid Victor eens van nabij op te nemen , en hoewel de eerste indruk zeer gunstig was geweest , begon ze meer en meer te bespeuren , dat er iets aan zijn schoon gelaat ontbrak waarvan zij zich echter geen rekenschap wist te geven . Vooral de uitdrukking zijner oogen beviel haar niet . Zij werd van hare beschouwingen afgeleid , toen Victor op eens vrij luid zeide : " Ik zal u eens iets mededeelen , Emilie , dat gedurende uwe afwe-zigheid ( afwezigheid ) gebeurd is . Gij hoort toch gaarne een nieuwtje ! Welnu , ik heb mijn ontslag uit den dienst gevraagd en gisteren gekregen .// Helena die Emilie nauwlettend gadesloeg , zag haar bij deze woorden verbleeken en hoorde haar half stamelend zeggen : » En dat nog wel , nu ge weldra ka-pitein ( kapitein ) zoudt geworden zijn . Wat zou papa daar wel van gezegd hebben ?" » Dat weet ik niet ," was ' t antwoord ; " maar wat ik wèl weet is dit , dat ik nooit veel zin in den dienst gehad heb , en dat leven mij in den laatsten tijd schrikkelijk verveelde . Ik vind het altijd bespottelijk , dat ouders zich voorstellen dat hunne zonen maar altijd genoegen moeten nemen in het vak dat zij voor hen kiezen . Vindt u dat ook niet ", vervolgde hij , zich tot Helena wendende , die hij blijkbaar in het gesprek mengen wilde . " Ik verbeeld me ", antwoordde Helena , " dat de ouders steeds dat vak voor hunne zonen kiezen zullen , waarvoor deze reeds in hunne jeugd aanleg en geneigdheid toonen ."
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer