Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1871; p. 363
De Olijftak
beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1871; p. 363
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
363
Datum:
1871
Jaargang:
1871
Is onderdeel van:
DEOLIJFTAK . 3
En daar uw broeder toch zeker dezelfde edelmoedige inborst heeft als gij . . . ./>
// Een veel beter karakter dan ik , mijnheer Finch ," viel Oscar hem in de rede .
// En even als gij ruim bedeeld met de gaven der for-tuin ( fortuin ) ," vervolgde de predikant , met klimmende geestdrift . // Bedeeld geweest ,// hernam Oscar . // Hij is nu alles behalve meer overladen met de gaven der fortuin !" « Wat !!!" riep mijnheer Finch in de hevigste ontsteltenis . « Nugent heeft zijn fortuin doorgebracht ," giug Oscar dood bedaard voort . // Ik leende hem het geld om naar Amerika te gaan . Mijn broeder is een genie , mijnheer Finch . Hebt gij ooit gehoord van een genie dat zich binnen de perken kan houden ? Nugent kan zich met mijn eenvoudige leefwijs niet vereenigen . Hij heeft nei-gingen ( neigingen ) van een vorst — hij kent geen waarde van geld . Maar dat is niets . Hij zal zieh wel met zijn schilderstukken een nieuwe fortuin verwerven ; en intusschen , weet u , kan ik hem altoos iets leenen om van te leven ."
Mijnheer Finch stond van zijn stoel op , met het gelaat van een man wiens rechtmatige verwachtingen niet zijn verwezenlijkt — wiens onschuldig vertrouwen schandelijk is verraden . Dat was een fraai vooruitzicht ! Nog een ander persoon die voortdurend in geldverlegenheid was , zou zich in de schaduw der pastorij gaan neerzetten ! Nog een ander man die van Oscar geld moest leenen — ■ en die man was zijn broeder !
- Ik kan uw broeders verkwisting niet zoo licht achten als gij ,» zeide de prt-ciikain , met de hand aan de deur , op strengen toon tot Oscar . // Ik betreur en berisp het mis-bruik ( misbruik ) dat mijnheer Nugent maakt van de milde gaven waarmee eene alwijze Voorzienigheid hem overlaadt . Ik zou u raden u eerst goed te bezinnen voor dat gij uw brooder's verspilzucht in de hand werkt door hem geld te leenen . Wat zegt de groote dichter der menschheid van lieden die altijd leenen ? De Bard van Avon zegt ons , dat // leenen vaak beide de betrokken partijen in't verderf stort !//
" Neem dat gezegde ter harte , Oscar ! Lucillaneemu in acht voor die rusteloosheid , die ik zoo even reeds heb afgekeurd . Ik zie dat ' t tijd wordt u vaarwel te zeggen , mevrouw Patrolungo . Ik had mijn geestelijke plichten bijkans vergeten . Mijn plicht roept mij . Goeden dag ! goeden dag !"
Hij keek ons alle drie beurtelings aan met een zuur gezicht , en verliet de kamer . " Zeker ," dacht ik bij mij zelve , " is de eerste indruk van Oscar's broeder niet heel gunstig ! Eerst voelt de dochter zich door hem achteruit gesteld , en nu volgt de vader haar voorbeeld . Zelfs van gene zijde van den Oceaan oefent mijnheer Nugent Du-bourg ( Du-bourg ) een slechten invloed uit , en verstoort hij de rust van ' t gezin nog voor dat hij een voet in ' t huis heeft gezet ! /-
Dien dag gebeurde er verder niets dat de moeite waard is te vertellen . Wij sleten een zeer vervelenden avond . Lucilla was uit haar humeur . Wat mij betreft , ik had nog geen tijd gehad om mij aan het akelige gezicht van Oscar's verkleurd gelaat te gewennen . Ik was stil en ernstig . Als ge mij bij mijn terugkomst in de pastorij voor ' t eerst hadt gezien , zoudt gij nooit hebben ge-dacht ( gedacht ) dat ik een Fransche was .
Den volgenden dag liad er een klein huiselijk voorval plaats , dat hier dient te worden vermeld .
Onze dokter op Dimchurch , die altijd ontevreden was geweest met zijn positie in een onbekend landstadje , had een betrekking gekregen in Indië , die een groot veld opende voor een eerzuchtig man als hij . Voor zijn vertrek kwam hij ons een afscheidsbezoek brengen . Ik vond gelegenheid om met hem over Oscar te spreken . Hij was ' t volkomen met mij eens dat de poging om de verandering door Nitris argenti in zijn gewezen patiënt teweeggebracht , voor Lucilla geheim te houden , zeer dwaas was . Het zou niet lang duren , zeide hij , of ' t zou haar ter ooren komen . Met die voorspelling , die hij mij in ' t geheim deed , verliet hij ons . Door zijn vertrek was , zooals gij begrijpt , een belangrijke getuige van Oscar's geneeskundige behandeling van ' t tooneel ver-wijderd ( verwijderd ) en als zoodanig , met Detrekking tot de gevolgen
in de toekomst , verdient het hier eene plaats in mijn verhaal .
Er verliepen nog twee dagen zonder dat er iets bij-zonders ( bijzonders ) voorviel . In den ochtend van den derden dag werd de voorspelling van den dokter bijkans vervuld door tusschenkomst van de zwerfster van het gezin , onze kleine guitige Jicks .
Terwijl Lucilla en ik met Oscar in den tuin wandel-den ( wandelden ) , sprong het kind eensklaps van achter een boom te voorschijn , vatte Oscar bij zijn beenen , en riep op vrien-delijken ( vrien-delijken ) toon en zoo hard zij kon : " Goeien dag Blauwe Man !// Lucilla bleef onmiddellijk staan en zeide : // wie is die Blauwe Man ?» waarop Jick3 zonder omwegen antwoordde , // wel , Oscar ". Lucilla nam het kind op haar arm en vroeg : // waarom noemt gij Oscar de Blauwe Man ? // Jicks wees naar Oscar's gelaat , maar herinnerde zich tegelijkertijd dat Lucilla blind was en wendde zich tot mij . -- Zeg u ' t haar maar !" sprak Jicks , op dartelen toon . Oscar vatte mij bij de hand en zag mij smeekend aan . Ik besloot mij er niet mede te bemoeien , ' t Was al erg genoeg lijdelijk toe te laten dat zij onwetend werd gehouden . Ik had mij ten minste voorgenomen niet mede te werken om haar te bedriegen . Zij kreeg een kleur en zette Jicks op den grond . // Zijt ge beiden stom geworden ?* vroeg zij . // Hoor eens , Oscar , ik wil ' t weten — hoe hebt gij den bijnaam gekregen van // de Blauwe Man ?" — Toen Oscar merkte dat ik hem in den steek liet en hij zelf moest antwoorden , nam hij ( tot mijn misnoegen ) zijn toevlucht tot een leugen — en erger nog , tot een onhandigen leugen . Hij zeide dat hij dien bijnaam had gekregen in de kinderkamer , gedurende Lucilla's verblijf te Londen , doordien hij op zekeren dag , om de kinderen genoegen te doen , zijn gezicht als Blauwbaard had geverfd . Als Lucilla de flauwste zweem van de waarheid had vermoed , had zij ze nu moeten ontdekken . Zooals de zaken nu stonden , maakte Oscar haar boos . Ik kon zien dat het haar moeite kostte om zich niet driftig tegen hem te maken . // Doe de kin-deren ( kinderen ) een ander keer op een andere manier pleizier , // zeide zij . // Hoewel ik u niet kan zien , houd ik er toch met van dat ge u gelaat ontsiert door het blauw te verwen .» Dit zeggende wandelde zij
Hij sloeg weder een smeekenden blik op mij . " Hebt ge gehoord wat ze over mijn gezicht zeide ? " fluisterde hij . // Gij hebt een uitmuntende gelegenheid laten voorbij-gaan ( voorbijgaan ) om haar de waarheid te vertellen ," zeide ik . " Ik geloof dat ge nog bitter berouw zult hebben over de dwaasheid en wroedaardigheid om haar te misleiden ."
Hij schudde het hoofd met de onbuigzame hardnekkig-heid ( hardnekkigheid ) aan zwakke karakters eigen .
// Nugent denkt er niet zoo over ais gij ,// zeide hij , terwijl hij mij den brief overhandigde . » Lccs dat stukje hier — Lucilla kan ons nu niet hooren .//
De passage waarop hij wees , bevatte niets anders dan deze regelen : » Uw laatste brief heeft mij over uw ge-zondheid ( gezondheid ) gerustgesteld . Ik ben ' t geheel met u eens dat elk persoonlijk offer om u van deze vreeselijke toevallen te genezen moet gebracht worden . Wat de geheimhouding van de verandering van uw gelaatskleur voor de jonge dame betreft , kan ik alleen zeggen dat gij ' t best dient te weten hoedanig ge u in die zaak moet gedragen . Ik zal mij onthouden daarover een oordeel uit te spreken totdat wij elkander zullen ontmoeten .» Ik gaf Oscar den brief terug .
» Ik kan niet vinden dat uw broeder uw handelwijs zoo goedkeurt ,» zeide ik . » Het eenige onderscheid tusschen uw broeder en mij is , dat hij zijn oordeel opschort , en dat ik ' t uitspreek .»
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer