Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1871; p. 350

De Olijftak

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1871; p. 350
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
350
Datum:
1871
Jaargang:
1871
Is onderdeel van:
6
DE OLIJFTAK .
tafel waaraan de zusters zaten , en waarop de lamp helder i brandde reikte zij met een vrijmoedig lachje Mina de j hand , terwijl ze met een welluidende stem zet : " Knor | nu maar , Minalief , want een grond voor mijn lang I uitblijven kan ik niet opgeven ; ik heb gewandeld zooals j gewoonlijk , waarschijnlijk ben ik wat verder gegaan , ! ofschoon ik het niet weet , want de weg is mij reeds zoo ' bekend , dat ik niet eens meer zie waar ik loop .'/
Terwijl de vrede weer op die wijze tot stand komt , willen wij van die gelegenheid gebruik maken , om terwijl de drie dames rustig om de tafel zitten , de laatst aan-gekomene ( aangekomene ) aan den lezer voor te stellen .
Wanneer men gedurig de benaming /' kind " op het meisje heeft hooren toepassen , zou men zich licht eene verkeerde voorstelling van haar gaan maken . Zij was dan ook volstrekt geen kind meer , maar een slank op-geschoten ( opgeschoten ) meisje van omstreeks achttien jaar , dat er echter nog wel wat kinderlijk uitzag . De lange wandeling . had de gewone frischheid van haar gelaatskleur nog verhoogd ; de donkerbruine lokken hingen met bevallige achteloosheid over de schouders ; haar groote eenigszins peinzende oogen straalden van verstand . En zonder dat het gelaat van ' t meisje , uitgenomen die oogen , iets had dat men bijzonder schoon kon noemen , vormde alles te zamen een zoo bevallig geheel , dat men zich onwil-lekeurig ( onwillekeurig ) gedrongen voelde , haar aan te zien .
Bij nadere kennismaking zou het volstrekt geene be-vreemding ( bevreemding ) wekken , dat zij door de beide zusters nog steeds hei kind genoemd werd , want ze was nog geheel kinderlijk in al haar doen en laten en de naïviteit harer gesprek-ken ( gesprekken ) droeg er toe bij om de zusters , die het meisje van haar derde jaar af hadden opgevoed en verzorgd , al die jaren waarin eene merkbare verandering in hare betrek-king ( betrekking ) tegenover elkaar was ontstaan , te doen voorbij-zien ( voorbijzien ) . Helena was voor haar nog altijd het lieve , vroolijke , dartele kind dat haar door stervende handen toevertrouwd was ; een schat , dien ze moesten bewa-ren ( bewaren ) en liefhebben en die door bovengenoemde eigen-schappen ( eigenschappen ) , de zonneschijn van het huis geworden was . Wat Helena betreft ze waardeerde en vergold de liefde der zusters zoo veel slechts in haar vermogen was ; maar er is iets dat zich niet dwingen laat , al zeggen we ons ook honderdmaal , dat het anders wezen moest en waar-van ( waarvan ) wij het gemis ondanks of juist om alle liefdeblijken dagelijks gevoelen , de overeenstemming van karakter . Het karakter van Helena verschilde tot in de geringste kleinigheid met dat der zusters ; niet alleen tengevolge van het verschil in leeftijd , dat er tussehen haar bestond ; ieder weet toch , dat er eigenschappen zijn waarbij de leeftijd niet in aanmerking komt , en die juist het karakter kenmerken .
Was het wonder , dat Helena meer behagen schepte in de eenzame omdolingen , die Mina zoo zeer afkeurde , als ze , bij de ochtendwandeling , die Mina en Betsy met haar deden , steeds gekweld werd door allerlei lastige aanmerkingen Wat gaf zij er om al blies de wind wat luchtig ; ze had er behagen in hem door hare lokken te laten spelen ; maar de oudere dames wilden dan terstond huiswaarts keeren , uit vrees van kou te vatten . Was het warm , — foei , dan was het zand zoo hinderlijk ; op het gras zitten , — dat was ongepast . Helena besloot , dus alleen te wandelen , dan kon ze naar hartelust loopen en de natuur genieten ; het liefst van alles wat ze deed , was echter met een harer lievelingsboeken in de hand op het gras te liggen en beurtelings te lezen en over het gelezene te mijmeren . Natuurlijk was ze op die wijze het grootste gedeelte van den dag van de zusters gescheiden , waar-door ( waardoor ) al van zeif eenige vervreemding moest ontstaan . En die vervreemding werd nog-vergreot door hare liefde voor haar boeken ; dat was voor de zusters iets onbe-grijpelijks ( onbegrijpelijks ) ; wel lazen ook zij van tijd tot tijd eens , maar dat waren meest stichtelijke boeken of reisbeschrijvingen van geloofwaardige personen . Maar Heiena's lectuur was haar steeds een bron van ergernis . Wat deed ze toch met al die boeken waarin geen woord waar was ! Slechts met groote moeite en smeekbeden kon Helena Mina weerhouden om de groote boekenkamer , die zich boven in het landhuis bevond , altijd voor haar te sluiten . Zeker zou ze dit toch gedaan hebben , wanneer
niet Helena met de lieden in het dorp op zulk een goeden voet had gestaan , dat ze overal in de boeken-kasten ( boekenkasten ) mocht komen snuffelen . Nu woonden er in bet dorp wel is waar slechts zeer weinigen die er zulk een meubel op nahielden , maar Mina zei : // wanneer ze toch leest , laat ze dan onze boeken lezen , die door Papa aangekocht zijn en misschien niet zoo zeer verderfelijk zijn ." Zoo behield Helena haar schat en was er gelukkig nieê . In het eerst toen die lust tot lezen bij haar ont-waakte ( ontwaakte ) , gevoelde ze tevens lust om van het gelezene ook wat aan anderen meêtedeelen en dikwijls gebeurde het dat zij , wanneer ze des avonds haar boek sloot , zoo opgetogen was door al het schoone dat zij daarin ge-vonden ( gevonden ) had , dat zij zich niet kon bedwingen om haar indrukken aan de zusters meêtedeelen . O ! hoe kon ze dan uitweiden over den held of de heldin der geschie-denis ( geschiedenis ) , hoe prees ze de dapperheid van den eersten en de schoonheid en goedheid der laatste . Maar wanneer ze met verhoogden blos op het gelaat en schitterende oogen vol verwachting aan de beide dames vroeg , hoe zij in dit of dat geval zouden gehandeld hebben , dan werd ze met een spottend lachje van Mina uit hare denkbeeldige wereld ruw in de werkelijke teruggestooten . " Kind ,// zeide ze // waarom zou ik zeggen hoe ik han-delen ( handelen ) zou ; van al wat ge me daar verhaalt , is niets gebeurd ; de personen die ge beschrijft zoo edel , braaf en schoon , ze bestaan niet en hebben nooit bestaan . Lees liever een degelijk boek , dat waarheid bevat . Prui-lend ( Pruilend ) liet Helena dan het hoofdje hangen , en nog een laatste poging wagende , vroeg ze dan : // Maar vindt sre dan den man niet groot , die in ons het verlangen kan doen ontstaan ook zoo dapper en braaf te worden .// " Zeker moet die man wel knap zijn ,// was dan het antwoord , // jammer maar dat hij zijne krachten niet aan iets beters beste
Tranen van verontwaardiging sprongen dan Helena in de oogen en , nadat zulke tooneelen zich eenige malen hadden herhaald , nam ze zich stellig voor nooit meer met hare huisgenoot en over hare boeken te spreken . Hoe-wel ( Hoewel ) ze dus van dien tijd af dat onderwerp rusten liet , hadden er wel niet meer zulke botsingen plaats , maar Helena werd daardoor hoe langer hoe meer vervreemd van de zusters . Hoe geheel anders had het kunnen wezen , wanneer Mina het jonge meisje , als ze over hare lectuur sprak , bedaard terecht gewezen had ; de schoone gedeelten had geprezen en datgene wat over-dreven ( overdreven ) en onnatuurlijk was had afgekeurd ; maar door in eens alles te verwerpen , liet zij Helena geheel aan hare eigene ideën over , zoodat het meisje meestal in eene denkbeeldige wereld leefde , waarvan ze wakenden slapend droomde . Wanneer de zusters met haar over huiselijke zaken spraken , antwoordde ze en gaf ze haar meening op , zonder dat zij echter er in het minst belang instelde . Ze zong en sprong en vervroolijkte het gansche huis , maar dat alles had met haar innerlijk leven niets gemeen , dat leven was gesloten voor allen die haar omringden .
Eerst wanneer ze in het veld of aan het zeestrnnd zat , was ze geheel haar eigen ik ; dan eerst leefde ze in hare wereld . Nu eens droomde zij zich in de plaats van een van Goethe's helden , dan weer benijdde zij de heldin uit een of anderen roman , om wier gunst te winnen honderden " van ridders de buitensporigste onder-nemingen ( ondernemingen ) waagden . Ja ! dan voelde ze zich gelukkig . Maar hoe lang zal ze zich tevreden stellen met die droo-meii ( droo-meii ) ? Zal er niet een tijd komen , dat zich een vurig verlangen zal doen gevoelen , om die droomen verwe-zenlijkt ( verwezenlijkt ) te zien ? Doch laten we de gebeurtenissen niet vooruit loopen , maar liever tot het jonge meisje terutr-keeren ( terutr-keeren ) , wier karakter we reeds hebben leeren kennen , vóór dat we zelfs weten , wie ze eigenlijk is , en in welke betrekking ze tot de twee gezusters staat . We hebben de drie dames verlaten om de tafel zittende , allen met eenig handwerk bezig , terwijl er bijkans geen woord tussehen haar gewisseld werd . Betsy was de eerste , die het stilzwijgen verbrak , doch alleen omaante kondigen dat ze naar hare kamer ging , daar het haars inziens al vrij laat geworden was . Nadat zij vertrokken en
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer