Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1871; p. 341

De Olijftak

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1871; p. 341
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
341
Datum:
1871
Jaargang:
1871
Is onderdeel van:
D Ë ( XL IJ F ï A K .
de groote zaal , om zich oen plaats aan de reeds vrij talrijke bezette tafel te verzekeren . Want men moet liet den Engelschen nageven — als zij op reis zijn , houden zij van ' t beste en vooral niet dat schraalhans kok is ; zij zijn praktisch , en willen aan een table d'höte liever eten dan praten .
Mijnheer de Rothesay en zijne dochter waren niet onder de laatsteu , die de zaal en de tafel bereikten , en zich van stoelen meester maakten ; Lucie was lang zoo gelukkig niet ; door hare beschroomdheid raakte zij in verwarring , bij het zien van gezichten van allerlei kleur , van allerlei Europeesche kostumen ; ja had haar goede oom zich niet wat over haar ontfermd , zij was op een mijl of zeven aan de tafel terecht gekomen , tusschen allerlei vreemd-gebaarde ( vreemd-gebaarde ) en geknevelde mannen , Europeesche officieren met half Oostersehen uniform en Oostersche officieren met half Westerschen ; want ook daarin is in Alexandria of liever Egypte de overgang tusschen tulband en képi,gelijk tusschen blanke en zwarte tronie,tusschen modern en antiek .
Lucie kwam nu nog met veel inschikken te zitten tusschen hnre nicht en eene andere wat oudere Engelsche dame , die in een breed reisgewaad gekleed was , waarmee haar wonderlijk opgesierd hoedje echter weinig in overeenstemming was ; doch op reis vooral , vrijheid , blijheid .
Lucie was bijkans weder opgesprongen ; hare nicht vroeg wat haar scheelde ? // Wel Maud ik geloof dat een inboorling meê aan tafel komt zitten \»
» Nu wat zou dat !»
// Wellicht verstaat hij Engelsch , en dan kunnen we geen enkel woord met elkaêr wisselen !//
// Lat kan ik niet ge-looven ( ge-looven ) /', zeï de breedge-kostumeerde ( breedge-kostumeerde ) dame , » zoo'n
donkerkleurige zou
Engelsch spreken ! Hij .
gaat naast uw vader zitten ,, als hij maar niet op zijn Oostersch met de vingers eet , dat ware niet om aan te zien .//
Loch terwijl zij sprak kon de vreemdcling.Assaëd geheeten , kwalijk een glimlach onderdrukken .
// Maud , zeg me toch eens hoe die inlander eet — ik zie hem heusch mes en vork gebruiken en wel
wat knap ook : ' t lijkt ook wel dat hij geen kroeshaar heeft , wat dunkt u er van ? Als we hem maar eens vragen konden ons die waterkaraf toe te reiken die voor hem staat ; zoudt ge ' t hem durven vragen , ge moet u maar door gebaren doen verstaan .//
Maud was daar stoutmoedig genoeg voor en , bij de eerste gelegenheid de beste , wees zij met uitgestrekten vinger den vreemdeling naar de karaf , en toen wees zij naar haar glas , de beweging makende van in te schenken . Toch was zij hierbij eenigszins verlegen , want zij voelde dat zij , uit zucht om hare nicht te behagen of te plagen , wat te ver was gegaan ; zeker zou dit ge-barenspel ( gebarenspel ) genoeg zijn geweest om haar doel te bereiken al had Assaëd ook geen woord Engelsch verstaan ; hij reikte zeer rustig de waterkaraf over , zich daarbij echter met een spottend lachje tot den heer de Rothesay keerende , die zich , zooals hij reeds bemerkt had , over de beide meisjes vermaakte .
Welhaast liet de inlander zich evenwel verlokken een woord meê te spreken . // Dames ,/' zeide hij , « ge meent geloof ik dat ik geen Engelsch versta ?// Schalksch was zijn blik , bij deze woorden , vrij goed voor ieder
vreemdeling , en zeker in Egypteland , uitgesproken .
// Dan hebt ge alles verstaan wat we hebben gezegd !'/ vroeg Maud verlegen ; en Lucie sloeg hare oogen geheel ter neder .
// Men behoeft juist niet te spreken ,» hernam Assaëd met Oostersche gevatheid , // om verstaan te worden ; ' t gelaat zegt toch alles .»
Maud herstelde zich spoedig , en kwam nu in drukker gesprek met den bruinen jongen man , die veel meer kennis en beschaving toonde te bezitten dan de Engelsche jonge dames en zelfs mijnheer Rothesay verwacht had ; ook laatstgemelde begon zich in ' t gesprek te mengen , ofschoon hij ' t zijne dochter toch voornamelijk voeren liet . Miss Maud kreeg nu en dan een stootje van hare nicht , die als op heete kolen zat , en haar voor ieder ander zoo zij dacht onhoorbaar toefluisterde : « Wees toch voor-zichtig ( voorzichtig ) , ' t is een inlander , een kleurling !//
' t Zij dat de vreemdeling weder op haar gelaat gelezen had , of een woordje van dat gemurmel had opgevansen , althans hij glimlachte nu niet , en er was weder een en andere vraag van Maud met zekere voorkomendheid
//. NU UW BEUKT , MEVROUW ,» ZEÏ ASSACD . — ( Blz . 7 .)
noodig , om hem op zijn praatstoel te helpen .
De dame met haar zwaar reiskostuum was inmiddels bezig geweest met Lucie te instrueeren hoe zij zich in dit vreemde land gedragen , en hoe zij zich kleeden moest enz .; zij ried haar ten sterkste aan zich ook zulk een stevig reisgewaad aan te schaffen , daar het hier geweldig stofferig en slibberig was ; mooie kleêren waren minder noodig , maar wel geslotene , te meer daar ' t ' s avonds heel koud kon zijn ; al verder waarschuwde zij in ' t algemeen tegen vreem-delingen ( vreemdelingen ) , en inzonderheid tegen inlanders , die heel gesle-pen ( geslepen ) waren ; en toch kon men niet buiten ze , om al de inlichtingen die zij konden geven , want er waren er onder die heel goed vreemde talen spraken , Italiaanscli , Eransch , en Engelsch ook , zooals Lucie daar nog zooeven had kunnen merken met dien Egyptischen Mijnheer , die naast haar oom zat . Gij moest hem eens vragen , of door uwe nicht doen vragen of de Pyramiden thans onder water staan , want als ge naar Cairo wilt gaan , zooals ik wel denk , dan dient ge dat toch vooraf te weten .//
Hoe dan ook , de vraag kwam tot Assaëd .
// De Pyramiden onder water , mejufvrouw !/' riep deze verbaasd uit .
// Ik meen juist niet heelemaal onder water : daarvoor zijn ze te groot , dat , weet ik wel ; maar of ze in dit seizoen niet in eilanden veranderd zijn en men door die groote plassen nu wel door kan ?//
// Neen , mejufvrouw , dat is ' t geval niet ; maar het lage iand tusschen de Pyramiden en de rivier is toch zeer overstroomd , zoodat ge een grooten omweg maken moet om er bij te komen , of ge moest u door de Beduïnen over het water willen laten dragen .//
// Ons door de Beduïnen laten dragen ! foei , ' t is schrikkelijk !// riep de dame in haar breed reisgewaad uit , // mijn plannen zijn echter nog niet vast bepaald , ik heb een introductiebrief voor een ouden bekende te Cairo , een mijnheer Robinson , dien zal ik er nog eens over raadplegen , misschien kent ge hem ook wel , een koopman , die al langer dan een jaar daar woont , en eerst in Syrië geweest is .»
Assaëd hernam dat niemand beter dan hij haar inlich-tingen ( inlichtingen ) geven kon , daar hij de klerk van mijnheer Robinson was , en dat die heer juist meer bovenaan de tafel zat . » Hoe , hervatte de dame , hier aan tafel ; ik moet hem wel vergiffenis vragen dat ik zoo maar ronduit over hem gesproken heb ; doch ' t kwam zoo te pas , en ik heb toch geen kwaad van hem gezegd ! O , daar ik zie dat iedereen zoo wat begint op te staan , zal ik ook maar even oprijzen ; ik kom zoo dadelijk terug ; ik ben bang dat die goede mijnheer Robinson op ' t onverwachts uit de zaal vertrokken is ; ik moet hem volstrekt mijn introductie-brief ( introductiebrief ) overgeven , daarvan hangt mijn reisplan af .» Met die groote be-spraaktheid ( bespraaktheid ) en drukte , welke men gemeenlijk aan zulke reizigsters tocschijft , stond de breedgeko'-t u-meerde ( u-meerde ) dame op , die geen mejufvrouw , maarmevrouw Davenant was , eene weduwe , hoogstens eene veertigster , die een paar jaren gouvernante bij eene familie te Bombay was geweest , en tevens agente was van een liefdadige missie ten behoeve van het Oosten , waarvoor het haar niet aan ijver , maar wel misschien aan moed ont-brak ( ontbrak ) : zij was toch even schrikachtig als drukhespraakt . Zij was nu van hare plaats opgestaan en stapte gelijk andere heeren en dames de zaal wat op en neer , in afwachting dat de koop-man ( koopman ) van Cairo ook van den disch zou zijn opgerezen . Eindelijk abordeerde zij hem zoo op den man af , dat mijnheer Robinson daarover wel wat verwonderd scheen .
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer