Archieven

 

Uw zoekacties: De Olijftak, 1871; p. 260

De Olijftak

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1871; p. 260
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
260
Datum:
1871
Jaargang:
1871
Is onderdeel van:
4
DE OLIJFTAK .
» Gij gaat trouwen ? » vroeg hij met stotterende stem .
» Neen — mijn Don Juan heeft mij geweigerd .»
a O , dank den ellendeling !» juichte de baron , terwijl hij gejaagd hare hand aan zijne lippen drukte .
/' Ik ben zoo arm als Job .»
» En ik zoo rijk als Croesus aan liefde en teederheid , Agatha ! » ging hij met zachte , bevende stem voort , terwijl hij zich voor haar op de knieën wierp ; ' dat uur in den spoor-trein ( spoortrein ) heeft voor altijd mijn lot beslist . Dat ik u bemin hebt gij zeker reeds ontdekt . Word de mijne , deel liet bescheiden lot dat mijn onbegrensde liefde u kan aan-bieden ( aanbieden ) . Dat kind , dat mij uit den afgrond verloste , zal de beschermengel van onzen huisel ijken haard worden en onze harten steeds nauwer aan elkander verbinden .»
" Gij vergeet , dat ik dien Don Juan bemin ,// viel Agatha hem schalks in de rede .
/' Ik wil deze onwaardige liefde uit uw hart verdrijven , geliefde Agatha !// ging de baron hartstochtelijk voort ; // ach , geef mij slechts een woord van hoop — het leven heeft voor mij geene waarde meer zonder uw bezit . Twijfelt gij soms nog aan mijne liefde ?//
// Hoe zou ik dat kunnen ,// antwoordde zij teeder ; // ik mag mij er immers op beroemen , dat gij om mijnent-wille ( mijnentwille ) eene millionnaire hebt verlaten . Neen , baron , ik geloof aan uwe liefde , zij maakt mij gelukkig —//
// Agatha !//
// Stil , ik verbind nog eene voorwaarde aan mijne toestemming . //
// Alles wat ge wilt . "
// Nu , welaan dan , ik wil ons beiden voor berouw be-hoeden ( behoeden ) . — Morgen zult gij de voor u bestemde bruid zien en haar zelf zonder haat of nijd zeggen waarom zij de uwe niet worden kan . //
// Het zij zoo , ik zal uw wensch vervullen , zonder haat of nijd zal ik haar zelf zeggen , dat ik haar niet trouwen kan en haar van ganscher harte de rijke erfenis gun , en dan Agatha —//
// Dan wil ik de uwe worden , Arthur ! — als gij mij ten minste niet afwijst , zoo als mijn slechte Don Juan .»
Den volgenden middag begaf de baron zich naar dokter Eichler ; het was voor hem een zeer aangename gang .
/' Goddank , dat ik u nog thuis tref , dokter " begon hij met buitengewone gejaagdheid ; ik heb mij bedacht , en wensch de erfgename van mijn oom toch nog eerst te zien en te spreken .»
» Nu , ge komt nog juist in tijds,baron ,» lachte deze ; » ik stond juist op ' t punt om haar naar den trein te brengen .»
// Goed ; ik zal de dame niet lang ophouden , wilt gij mij naar haar toe brengen , dokter ?»
// Ga hier maar binnen , ze staat reeds op mij te wachten .»
De baron streek zich de rimpels van ' t voorhoofd en verdween door de deur der zijkamer , terwijl de dokter zich de handen wreef en met een schelmachtig lachje naar buiten ging .
Eene slanke gestalte in een grijs reistoilet stond voor de piano , en doorbladerde een muziekboek .
Zij stond met haar rug naar den baron toegekeerd , die bij haar aanblik een vreemde aandoening ondervond .
Aarzelend trad hij naderbij en zeide : // Verschoon mij mejufvrouw ; ik ben baron Norbeek .»
Langzaam keerde de dame zich om , maakte eene lichte buiging en antwoordde glimlachend :
// En ik ben Agatha van Seefeld !//
Als door den bliksem getroffen staarde de baron haar aan , streek zich ras met de hand over ' t voorhoofd en stamelde eindelijk : « Agatha ! — zijt gij ' t werkelijk —?//
// Ja , mijnheer de baron ! ik ben ' t werkelijk , die door den slechten Don Juan ben afgewezen .»
» En gij — neen , dat is immers niet mogelijk —» riep de baron , terwijl hij zich zelven niet langer mees-ter ( meester ) hare hand vatte , » gij zijt de bruid die mijn oom voor mij bestemd heeft ?//
// Die gij hebt geweigerd , ja die gij niet eens het aan-zien ( aanzien ) waard hebt geacht — nu ja , ik kan u ook geen « ngelijk geven ; zulk een afschuwelijke draak — — »
» Oeh zwijg toch ; p-een wo/rd meer daarvan ,» bad hij terwjl hij laar no ? als in een droom aanstaarde , " ik heb
mijn straf daarvoor — denk aan den Don Juan —»
» Men heeft u belasterd ."
» En gij bemint mij , Agatha ? Gij hebt mij dadelijk herkend en den spot met mij gedreven ?»
» Ik kende u uit uw portret en wilde u laten boeten voor uw voorbarig slecht oordeel .»
Nu omhelsde hij haar in vervoering en zij liet toe dat hij haar herhaalde malen kuste .
" Wel , kijk mij zulk een Don Juan eens aan ,// riep de dokter , terwijl hij ' t hoofd door de deur stak ; » ik zeg ' t toch altijd , overal waar hij komt raakt hij ver-liefd ( verliefd ) . — Stil wat , baron . Gij hebt den afschuwelijken draak afgeslagen , gij hebt gezworen —»
" Ach , beste dokter ! Gij hebt mij vaderlijk voor den meineed behoed ,» juichte de baron ; » wat een spel hebt ge met mij gedreven !»
// Welnu , dank mij en de Voorzienigheid , dat gij van uwe verblinding genezen zijt , beste vriend ,» sprak de dokter ernstig , » ik was ' t die de grillen dezer kleine jufvrouw wist te boven te komen , en die haar te gelijk met u op reis stuurde . De Voorzienigheid echter stuurde het verlaten kind , om u tot elkander te brengen .»
// En dat kind zal ons lief blijven , als ons eigen,//riep de baron ; // waar hebt ge het gelaten , mijn lieve , kleine bruid ?//
// Hier ben ik , papa !" riep Frederika , terwijl zij schroom-vallig ( schroomvallig ) uit een hoek te voorschijn kwam .
» Kom aan mijn hart , lief kind ; wij willen goede ouders voor u zijn , en nooit zullen wij vergeten , wat wij u te danken hebben .»
» En oom ?» vroeg Agatha met een ondeugenden glimlach ,
• Zijn aandenken zij gezegend !» riep de baron uit ,» hij heeft toch veel van mij gehouden .»
Getroffen omhelsde Agatha hem en de dokter knikte stilzwijgend amen .
Het behoeft wel niet gezegd te worden dat kort daarop de bruiloft werd gevierd ; er bestond niet de minste reden om hun geluk langer uit te stellen .
Op denzelfden dag echter ontvingen zij eene kaart met
Angelika Hubert .
Vorst Iwan Golikow . De beide echtgenooten keken elkander lachend aan , en stegen toen , opgeruimd en dankbaar , in het rijtuig waarin zij hun huwelijksreis aanvaardden .
r^i='*5SX"JV3§S=!-T
De terugkeer van de Zwaluwen .
( M et eene gravure .)
Welkom is de terugkeer van de zwaluwen , in onze noordelijke , aan zoo veel verandering van weder onder-hevige ( onderhevige ) luehtstreken . Alle rangen , oud en jong gewagen daarvan . // Hebt ge al een zwaluw gezien ?» vraagt menigeen , en is ' t antwoord bevestigend , dan is men nog maar half tevreden ; want « één zwaluw brengt den zomer nog niet aan ,» zoo luidt het spreekwoord , doch die ééne gevleugelde bode meldt toch dat de lente in aantocht is , en de laatste koude wintervlagen voorbij zijn , dat men het mooie weer tegemoet treedt .
Met elk jaar wordt naar die komst uitgezien , als naar de eerste groene sprietjes en blaadjes die te voorschijn schieten op ' t veld en aan de boomen . De zwaluwen komen niet dadelijk bij talrijke vluchten , en reeds in de aloudheid had men op den terugkeer van deze en andere vogelen het oog geslagen . » De zwaluw merkt op den tijd harer wederkomst ,» zegt Jeremia ( VIII : 7 ). Eerst heeft men als ' t ware de verkenners en de voorposten , die ' t gan-sene ( gansene ) heir voorafgaan , dat ook niet op eens , maar in telkens grooter scharen aanrukt , totdat het geheele land bezet is . Bewonderenswf.ard is het instinct van deze en andere trekvogels . Zonder kompas vliegen zij over zee en lar.d , en toch is de weg dezer vogeltjes vast en zeker , per mare , per terras ; dezelfde vogels weten hunne banen
door de lucht gelijk hunne oude schuilplaatsen te vinden .
Heeft de groote menigte eindelijk het doel der reis bereikt , dan begint het bedrijvige tooneel des levens . Op kunstige wijs worden de nesten gebouwd , stevig en net , geschikt naar alle omstandigheden , en zonder ge-twist ( getwist ) over Griekschen of Gothischen of Italiaanschen stijl , wel zonder veel versiering , maar wonderbaar saam-gesloten ( saam-gesloten ) en geschikt voor zijne bestemming . Waar ' t vorige jaar het nest gtbouwd is , strekt het minste spoor voor de terugkeerenden of de nieuwe bezitters vertrouwen in te boezemen en ' t nestje te herstellen ; maar indien eene nieuwe plaats moet worden gekozen , worden de moeielijk-heden ( moeielijk-heden ) met alle vlijt en geduld overwonnen . Die moeielijk-heden ( moeielijk-heden ) moeten al onoverkomelijk zijn , wanneer de zwaluwen het opgeven .
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer